ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 11:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:9 И [многие] из народов и колен, и языков и племен будут смотреть на трупы их три дня с половиною, и не позволят положить трупы их во гробы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 βλεψουσιν 991 5692 εκ 1537 των 3588 λαων 2992 και 2532 φυλων 5443 και 2532 γλωσσων 1100 και 2532 εθνων 1484 τα 3588 πτωματα 4430 αυτων 846 ημερας 2250 τρεις 5140 και 2532 ημισυ 2255 και 2532 τα 3588 πτωματα 4430 αυτων 846 ουκ 3756 αφησουσιν 863 5692 τεθηναι 5087 5683 εις 1519 μνηματα 3418
    Украинская Библия

    11:9 І багато з народів, і з племен, і з язиків, і з поган будуть дивитися півчверта дні на їхні трупи, не дозволять покласти в гроби їхніх трупів.


    Ыйык Китеп
    11:9 Ар бир элден, ар бир уруудан, ар бир тилден жана ар бир улуттан көптөгөн адамдар эч жарым күн алардын өлүктөрүн мүрзөгө коюуга жол бербей, карап тура беришет.

    Русская Библия

    11:9 И [многие] из народов и колен, и языков и племен будут смотреть на трупы их три дня с половиною, и не позволят положить трупы их во гробы.


    Греческий Библия
    και
    2532 βλεψουσιν 991 5692 εκ 1537 των 3588 λαων 2992 και 2532 φυλων 5443 και 2532 γλωσσων 1100 και 2532 εθνων 1484 τα 3588 πτωματα 4430 αυτων 846 ημερας 2250 τρεις 5140 και 2532 ημισυ 2255 και 2532 τα 3588 πτωματα 4430 αυτων 846 ουκ 3756 αφησουσιν 863 5692 τεθηναι 5087 5683 εις 1519 μνηματα 3418
    Czech BKR
    11:9 A vнdati budou mnozн z pokolenн, a z lidu, a z jazykщ, i z nбrodщ tмla jejich mrtvб za pщl иtvrta dne, ale tмl jejich mrtvэch nedadн pochovati v hrobнch.

    Болгарская Библия

    11:9 И мнозина измежду людете, племената, езиците и народите ще гледат труповете им три дни и половина и не ще позволят да бъдат положени труповете им в гроб.


    Croatian Bible

    11:9 Ljudi iz svih puka i plemena i jezika i naroda gledat жe njihova trupla tri i pol dana i neжe dopustiti da im se trupla u grob poloћe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Re 10:11; 13:7; 17:15


    Новой Женевской Библии

    (9) три дня с половиною. См. ком. к 11,2.

    из народов и колен, и языков и племен. См. ком. к 5,9.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-10

    Выразителем силы зла (в борьбе с добром - свидетелями) и ее представителем, по изображению Апокалипсиса, явится зверь, выходящий из бездны. Название зверя выходящим из бездны дает возможность приблизиться к пониманию этого апокалиптического образа. Еще ранее,
    IX:1-11, Иоанн говорил о бездне и об ангеле из бездны. Этот зверь из бездны - тот же ангел бездны, тот же Аполлион - губитель, разница только лишь во времени их появления, их деятельности на земле. Под ним нужно видеть диавола; и если название зверя может быть относимо и к антихристу, то только лишь в том смысле и значении, что этот последний свою силу, власть на земле и, в частности, свою победу над свидетелями получит от диавола, (XIII:2 - дракона-зверя). В рассматриваемом видении изображается не самое лицо антихриста (о нем будет речь после, в XIII гл.), но лишь его дело, которое в действительности будет делом диавола. И поэтому значение антихриста среди общества того времени будет так велико, что умерщвление им святых свидетелей не только не будет осуждено, но вполне одобрено, и их трупы повергнутся осмеянию на улицах города. Этот город есть будущее антихристианского царства, древний исторический Иерусалим, потому что антихрист, имея намерение ниспровергнуть христианство, будет, естественно, стараться действовать в тех местах, которые особенно священны для христиан. Такому пониманию соответствует и наименование города Содомом и Египтом, и слово "духовно" указывает на то, что этот город по своему религиозно-нравственному, "духовному" состоянию подобен Содому и Египту. Точно так же и последняя характеристика города: "где и Господь их распят" есть указание на действительный исторический Иерусалим, который будет также и местом смерти двух свидетелей последнего времени. Их смерти будет радоваться в продолжение 3 1/2 дней (далее обыкновенного времени для погребения) не только жители города как приверженцы антихриста, но и живущие вне города Иерусалима. Причина радости нечестивых будет заключаться, несомненно, в том, что проповедь свидетелей нарушала полный покой их греховного самодовольства и тревожила теми казнями, которые поражали всех, осмелившихся оскорбить праведников.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET