ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 22:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:3 И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 παν 3956 καταναθεμα 2652 ουκ 3756 εσται 2071 5704 ετι 2089 και 2532 ο 3588 θρονος 2362 του 3588 θεου 2316 και 2532 του 3588 αρνιου 721 εν 1722 αυτη 846 εσται 2071 5704 και 2532 οι 3588 δουλοι 1401 αυτου 846 λατρευσουσιν 3000 5692 αυτω 846
    Украинская Библия

    22:3 І жадного прокляття більше не буде. І буде в ньому Престол Бога та Агнця, а раби Його будуть служити Йому,


    Ыйык Китеп
    22:3 Ал шаарда каргышка калган эч нерсе болбойт. Ал жерде Кудайдын жана Козунун тактысы болот, Ага өзүнүн кулдары кызмат кылышат.

    Русская Библия

    22:3 И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему.


    Греческий Библия
    και
    2532 παν 3956 καταναθεμα 2652 ουκ 3756 εσται 2071 5704 ετι 2089 και 2532 ο 3588 θρονος 2362 του 3588 θεου 2316 και 2532 του 3588 αρνιου 721 εν 1722 αυτη 846 εσται 2071 5704 και 2532 οι 3588 δουλοι 1401 αυτου 846 λατρευσουσιν 3000 5692 αυτω 846
    Czech BKR
    22:3 A niиeho zloшeиenйho jiћ vнce nebude, ale trщn Boћн a Berбnkщv bude v nмm, a sluћebnнci jeho slouћiti jemu budou.

    Болгарская Библия

    22:3 Нищо проклето не ще има вече; и престолът на Бога и на Агнето ще бъде в него, и Неговите слуги ще Му служат.


    Croatian Bible

    22:3 I neжe viљe biti nikakva prokletstva. I prijestolje жe Boћje i Jaganjиevo biti u gradu i sluge жe mu se njegove klanjati


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Re 21:4 De 27:26 Zec 14:11 Mt 25:41 Ge 3:10-13


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-5

    Видение XXII главы хотя и относится к тому же новому Иерусалиму, но касается той ее стороны, в которой обнаруживается жизнь его обитателей. Иоанн видит воду жизни, которая течет через город от престола Агнца, ее вода будет именно тем питием, которое будет утолять жажду обитателей нового Иерусалима. Берега этой реки усажены деревом жизни, плодами которого будут питаться обитатели. Даже и листья этого дерева будут годны для употребления в пищу с пользою для организма (исцеление - в смысле дальнейшей ступени совершенства). Изображение блаженной жизни, данное в 1 и 2 ст., заканчивается новыми конкретными чертами, которыми укрепляется та истина, что будущая блаженная жизнь всех ее участников будет совершенно чужда и свободна всякого зла и греха: в новом царстве не будет проклятого. Новое царство будет исключительно Царством Божиим, которое будет состоять в теснейшем общении Бога с прославленными Его служителями. Близость к Богу и это созерцание Его вследствие близости отразится на самой жизни блаженных, как бы на их внешности: имя Его будет на их челах (ср. IV:3, 12). В будущем царстве снова восстановится первоначальное отношение человека к природе. Блаженные тогда явятся истинными царями обновленной природы, которая будет подчиняться им не воздыхая (Рим.8:22), но свободно и охотно. Тогда все будет восславлено Богом: Бог над всем и всеми, люди и Ангелы - над внешнею природою.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET