ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 3:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:2 Бодрствуй и утверждай прочее близкое к смерти; ибо Я не нахожу, чтобы дела твои были совершенны пред Богом Моим.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    γινου
    1096 5737 γρηγορων 1127 5723 και 2532 στηριξον 4741 5657 τα 3588 λοιπα 3062 α 3739 μελλει 3195 5719 αποθανειν 599 5629 ου 3756 γαρ 1063 ευρηκα 2147 5758 σου 4675 τα 3588 εργα 2041 πεπληρωμενα 4137 5772 ενωπιον 1799 του 3588 θεου 2316
    Украинская Библия

    3:2 Будь чуйний та решту зміцняй, що мають померти. Бо Я не знайшов твоїх діл закінченими перед Богом Моїм.


    Ыйык Китеп
    3:2 Сергек бол, өлүм алдында турган нерселериңди бекемде, анткени Мен сенин иштериңди Кудайымдын алдында жеткилең деп таппадым.

    Русская Библия

    3:2 Бодрствуй и утверждай прочее близкое к смерти; ибо Я не нахожу, чтобы дела твои были совершенны пред Богом Моим.


    Греческий Библия
    γινου
    1096 5737 γρηγορων 1127 5723 και 2532 στηριξον 4741 5657 τα 3588 λοιπα 3062 α 3739 μελλει 3195 5719 αποθανειν 599 5629 ου 3756 γαρ 1063 ευρηκα 2147 5758 σου 4675 τα 3588 εργα 2041 πεπληρωμενα 4137 5772 ενωπιον 1799 του 3588 θεου 2316
    Czech BKR
    3:2 Budiћ bedlivэ, a potvrdiћ toho, coћ mмlo umшнti. Neboќ jsem nenalezl skutkщ tvэch plnэch pшed Bohem.

    Болгарская Библия

    3:2 Бодърствувай и закрепи останалото, което е било близу до умиране; защото не намерих някои от твоите съвършени пред Моя Бог.


    Croatian Bible

    3:2 Budan budi i utvrdi ostatak koji tek љto ne umre. Doista, ne naрoh da su ti djela pred Bogom mojim savrљena.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Re 16:15 Isa 56:10; 62:6,7 Eze 34:8-10,16 Zec 11:16 Mt 24:42-51


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-6

    Ввиду сего
    Господь не находит в Сардикийцах ничего достойного похвалы и прямо призывает к перемене жизни. Состояние бодрствования, духовной бдительности есть первое условие перемены жизни. Дальнейшими словами текста указывается и предмет этой внимательности: прочее близкое к смерти. Здесь под "прочим", очевидно, имеются ввиду некоторые добрые стороны религиозной жизни, которые еще поддерживались Сардийскими христианами, но которым также уже грозила опасность быть забытыми и оставленными при общем понижении религиозно-нравственной жизни. Религиозно-нравственное состояние Сардийских христиан не было вполне безнадежным: нужно было возгревание христианского духа и христианской ревности через воспоминание о великой христиански богооткровенной религии. Вообще же от сардийского христианина требуется покаяние и изменение его прежней неудовлетворительной жизни. Соответственно этому высказывается и угроза от Господа. Христианина, впавшего в религиозное равнодушие и мертвенность, можно пробудить только угрозою внезапности посещения Господа (Лк.12:20). Но те, которые не осквернили своих одежд (Ис LXIV:6), т е. Сардийцы, которые не запятнали своих душ грехами и преступлениями, как достойные награды за подвиг жизни, будут ходить (со Мною) со своим Господом облеченными в белые одежды. Белая же одежда всегда служит символом чистоты, знаком близости к Богу и прославления. Символ книги жизни весьма употребителен в Свящ. Писании (Быт.5:1; Ис.4:3; Откр 10:15) и говорит о предопределении Бож. всеведения, по которому всеведующему Богу известны все те, коим уготовано Царство Божие. К числу их принадлежат и верные Сардийские христиане. Их блаженство будет состоять в общении с Самим Богом и с Его Ангелами (Лк.12~">Мф. 10:32; Лк.12:8).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET