ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 3:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:4 который отвечал и сказал стоявшим перед ним так: снимите с него запятнанные одежды. А ему самому сказал: смотри, Я снял с тебя вину твою и облекаю тебя в одежды торжественные.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויען
    6030 ויאמר 559 אל 413 העמדים 5975 לפניו 6440 לאמר 559 הסירו 5493 הבגדים 899 הצאים 6674 מעליו 5921 ויאמר 559 אליו 413 ראה 7200 העברתי 5674 מעליך 5921 עונך 5771 והלבשׁ 3847 אתך 853 מחלצות׃ 4254
    Украинская Библия

    3:4 І він заговорив та й сказав до тих, що стояли перед його лицем, говорячи: Здійміть з нього цю брудну одежу! І сказав він йому: Я зняв з тебе провину твою, і зодягну тебе в шати коштовні.


    Ыйык Китеп
    3:4 Ошондо периште өзүнүн алдында тургандарга: «Анын булганган кийимин чечкиле», – деди. Анын өзүнө болсо: «Кара, Мен сенден айыбыңды алып салдым, сага жакшы кийим кийгизип жатам», – деди.

    Русская Библия

    3:4 который отвечал и сказал стоявшим перед ним так: снимите с него запятнанные одежды. А ему самому сказал: смотри, Я снял с тебя вину твою и облекаю тебя в одежды торжественные.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεκριθη 611 5662 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 τους 3588 εστηκοτας προ 4253 προσωπου 4383 αυτου 847 λεγων 3004 5723 αφελετε τα 3588 ιματια 2440 τα 3588 ρυπαρα 4508 απ 575 ' αυτου 847 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 ιδου 2400 5628 αφηρηκα τας 3588 ανομιας 458 σου 4675 και 2532 ενδυσατε 1746 5657 αυτον 846 ποδηρη 4158
    Czech BKR
    3:4 I odpovмdмl a шekl tмm, kteшнћ stбli pшed nнm, шka: Vezmмte roucho to zmazanй s nмho. A шekl jemu: Pohleп, pшenesl jsem s tebe nepravost tvou, a oblйkl jsem tм v roucha promмnnб.

    Болгарская Библия

    3:4 И ангелът проговаряйки рече на стоящите пред него, като думаше: Съблечете от него нацапаните дрехи. А нему рече : Ето, отнеха от тебе беззаконието ти, и ще те облека в богати одежди.


    Croatian Bible

    3:4 Anрeo se obrati onima koji pred njim stajahu i reиe im: "Skinite s njega te prljave haljine!" I reиe mu: "Evo, skidam s tebe tvoju krivicu i odijevam te u dragocjenu haljinu!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    :1,7 1Ki 22:19 Isa 6:2,3 Lu 1:19 Re 5:11


    Новой Женевской Библии

    (4) снимите с него запятнанные одежды. Бог делает Иисуса достойным священства, давая ему новые царские одежды. Тем самым, Иисус становится прообразе грядущего Мессии (Отрасль), Который будет выполнять роль священника и даст на от Своего имени "одежды праведности".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-4

    . Правосудие Божие удовлетворено; теперь настало
    время милости и прощения, в знак чего, по повелению Ангелом Иеговы, подчиненные ему Ангелы снимают с первосвященника запятнанные одежды, в которых он стоял пред Ангелом Иеговы, своим судьей; а ему самому объясняется, что это снятие обозначает прощение греха. Вслед за тем, по повелению Ангела Господня, первосвященник облечен в одежды торжественные (Венск. : чистые). Так как первосвященник, в данном случае, является в качестве представителя всего народа, то и оправдание его служит символом оправдания всего народа.

    5. Относительно возложения, в частности, чистого кидара на голову первосвященника св. Ефрем делает следующее замечание: "священнику, служившему пред наступлением плена, сказано было: сниму с тебя украшение и кидар (Иез XXI:26), который на главе твоей; теперь же Ангел повелевает, говоря: на главу возвращающегося из плена священника возложить кидар чист" (с. 229).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET