ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 3:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:9 Ибо вот тот камень, который Я полагаю перед Иисусом; на этом одном камне семь очей; вот, Я вырежу на нем начертания его, говорит Господь Саваоф, и изглажу грех земли сей в один день.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 הנה 2009 האבן 68  אשׁר 834 נתתי 5414 לפני 6440 יהושׁע 3091 על 5921 אבן 68  אחת 259 שׁבעה 7651 עינים 5869 הנני 2005 מפתח 6605 פתחה 6603 נאם 5002 יהוה 3068 צבאות 6635 ומשׁתי 4185 את 853 עון 5771 הארץ 776 ההיא 1931 ביום 3117 אחד׃ 259
    Украинская Библия

    3:9 Бо оце той камінь, що його Я поклав перед Ісусом. На одному камені сім очей. Ось Я вирізьблю на ньому різьбу його, говорить Господь Саваот, і відкину вину цієї землі за один день.


    Ыйык Китеп
    3:9 Анткени Жешуянын алдына Мен койгон таш мына. Ал таштын жети көзү бар, Мен анын эстүнө оюп жазам, – дейт Себайот Теңир, – ошентип, бул жердин күнөөсүн бир күндө өчүрөм.

    Русская Библия

    3:9 Ибо вот тот камень, который Я полагаю перед Иисусом; на этом одном камне семь очей; вот, Я вырежу на нем начертания его, говорит Господь Саваоф, и изглажу грех земли сей в один день.


    Греческий Библия
    διοτι
    1360 ο 3588 3739 λιθος 3037 ον 3739 εδωκα 1325 5656 προ 4253 προσωπου 4383 ιησου 2424 επι 1909 τον 3588 λιθον 3037 τον 3588 ενα 1520 επτα 2033 οφθαλμοι 3788 εισιν 1526 5748 ιδου 2400 5628 εγω 1473 ορυσσω βοθρον λεγει 3004 5719 κυριος 2962 παντοκρατωρ 3841 και 2532 ψηλαφησω πασαν 3956 την 3588 αδικιαν 93 της 3588 γης 1093 εκεινης 1565 εν 1722 1520 ημερα 2250 μια 1520
    Czech BKR
    3:9 Nebo aj, totoќ jest ten kбmen, kterэћ kladu pшed Jozue, na kбmen jeden sedm oин; aj, jб vyшeћi na nмm шezbu, pravн Hospodin zбstupщ, a odejmu nepravost tй zemм jednoho dne.

    Болгарская Библия

    3:9 Защото, ето камъка, Който положих пред Исуса, на тоя единствен камък има седем очи; ето, Аз ще изсека издълбаното на него, казва Господ на Силите, и ще изгладя беззаконието на тая земя в един ден.


    Croatian Bible

    3:9 Jer evo kamena koji stavljam pred Joљuu: na tom je kamenu sedam oиiju i u nj жu urezati natpis' - rijeи je Jahve nad Vojskama.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ps 118:22 Isa 8:14,15; 28:16 Mt 21:42-44 Ac 4:11 Ro 9:33


    Новой Женевской Библии

    (9) камень. Возможно, это указание на Мессию. Некоторые места ВЗ, где говорится о камне, получили в НЗ истолкование в мессианском смысле (Пс.117,22; Ис.8,14; Мф. 21,42; 1Пет.2,6-8).

    семь очей. Символ всеведения и вездесущего присутствия Божиего (4,10).

    изглажу грех земли сей. Бог избавит Свой народ от греха через "Отрасль". Назначение ветхозаветного духовенства состояло не в непосредственном отпущении грехов, но в том, чтобы привести народ к Тому, Кто освободит его от греха (Евр.10,11-13).

    в один день. День очищения (Лев.16,30; 23,28) был установлен, чтобы ежегодно напоминать человеку о его грехах (Евр.9,7-10), но Христос в один день, т.е. в Великую Пятницу раз и навсегда искупил грехи всех верующих в Него (Евр.9,11-14).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-9

    . В заключение дается
    обетование, относящееся к предмету чаяний всего Израиля. Иисусу и его собратьям священникам предрекается о явлении раба Божия, имя которому Отрасль. Этим именем обозначается, конечно, Мессия. Но исследователи отрицательного направления пытаются доказать, что в III:8 назван Отраслью Зоровавель (и только он); Зеллин, напр., рассуждает: по IV:9 основателем и строителем храма представляется Зоровавель, а по VI:13 - Отрасль: отсюда тождество Зоровавеля и Отрасли не может подлежать сомнению (And. II:7:7:). Это толкование, при котором оставляется без внимания контекст речи, признать основательным нельзя. Как, напр., согласить с ним выражение следующего стиха: изглажу грех земли сей в один день? Ясно, что изглажение греха земли стоит в непосредственной связи с начертаниями на том камне, который в предыдущем стихе назван Отраслью, с начертаниями, выражающими как достоинство, так и миссию Отрасли. Это выражение совершенно неприменимо к Зоровавелю, но только к Мессии, которого он был прообразом и предком по плоти. Вот чуждое односторонности толкование отношения Зоровавеля ко Христу, в изъяснении Зах IV:9 у св. Кирилла: "если Бог говорит о Зоровавеле, что руце Зоровавелевы основаша храм сей, и руце его совершат его, то, рассматривая исторически, ты можешь относить эти слова к нему, а в духовном смысле ты можешь разуметь их о Христе; ибо Он сделался нашим основанием и все мы духовно построены для Него в храм святый" (с. 7:8). Совмещение в одном лице царской власти и священнического достоинства, о чем говорится в VI:13, тоже нельзя относить к Зоровавелю: царем и священником опять был только Мессия. (Reinke, ss. 7:1 и 84).

    10. После того, как грехи народа будут прощены, для него наступит такое же благополучие, которым евреи наслаждались в мирное царствование Соломона (3 Цар IV:25).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET