King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business



  • PARALLEL BIBLE - Acts 12:6


    CHAPTERS: Acts 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

    King James Bible - Acts 12:6

    And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.

    World English Bible

    The same
    night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards in front of the door kept the prison.

    Douay-Rheims - Acts 12:6

    And when Herod would have brought him forth, the same
    night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.

    Webster's Bible Translation

    And when Herod would have brought him forth, the same
    night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains; and the keepers before the door kept the prison.

    Greek Textus Receptus


    οτε
    3753 ADV δε 1161 CONJ εμελλεν 3195 5707 V-IAI-3S αυτον 846 P-ASM προαγειν 4254 5721 V-PAN ο 3588 T-NSM ηρωδης 2264 N-NSM τη 3588 T-DSF νυκτι 3571 N-DSF εκεινη 1565 D-DSF ην 2258 5713 V-IXI-3S ο 3588 T-NSM πετρος 4074 N-NSM κοιμωμενος 2837 5746 V-PPP-NSM μεταξυ 3342 ADV δυο 1417 A-NUI στρατιωτων 4757 N-GPM δεδεμενος 1210 5772 V-RPP-NSM αλυσεσιν 254 N-DPF δυσιν 1417 A-DPF φυλακες 5441 N-NPM τε 5037 PRT προ 4253 PREP της 3588 T-GSF θυρας 2374 N-GSF ετηρουν 5083 5707 V-IAI-3P την 3588 T-ASF φυλακην 5438 N-ASF

    Treasury of Scriptural Knowledge

    VERSE (6) -
    Ge 22:14 De 32:26 1Sa 23:26,27 Ps 3:5,6; 4:8 Isa 26:3,4

    SEV Biblia, Chapter 12:6

    Y cuando Herodes le había de sacar, aquella misma noche estaba Pedro durmiendo entre dos soldados, preso con dos cadenas, y los guardas delante de la puerta, que guardaban la crcel.

    Clarke's Bible Commentary - Acts 12:6

    Verse 6.
    Sleeping between two soldiers, bound with two chains] Two soldiers guarded his person; his right hand being bound to the left hand of one, and his left hand bound to the right hand of the other. This was the Roman method of guarding their prisoners, and appears to be what is intimated in the text.

    John Gill's Bible Commentary

    Ver. 6. And when
    Herod would have brought him forth , etc.] The next morning; so he had determined not to dismiss him, but to expose him to the people, and to put him to such a death they should choose: the same night, Peter was sleeping between two soldiers ; fearless of death, being in a good cause, and having nothing to ruffle and disturb his mind; and though he was in a prison, and in such company, God gave him, his beloved, sleep: bound with two chains ; one on one hand, and one on the other, each of which were fastened to the soldiers; that on his right hand was fastened to the left hand of the soldier, that was on that side; and that on his left hand to the right hand of the soldier, on the other side him; such security was made, that he might not get away from them; to which is added, and the keepers before the door kept the prison ; or watched it, that nobody went in, or came out.

    Matthew Henry Commentary

    Verses 6-11 - A
    peaceful conscience, a lively hope, and the consolations of the Holy Spirit, can keep men calm in the full prospect of death; even thos very persons who have been most distracted with terrors on tha account. God's time to help, is when things are brought to the las extremity. Peter was assured that the Lord would cause this trial to end in the way that should be most for his glory. Those who ar delivered out of spiritual imprisonment must follow their Deliverer like the Israelites when they went out of the house of bondage. The knew not whither they went, but knew whom they followed. When God wil work salvation for his people, all difficulties in their way will be overcome, even gates of iron are made to open of their own accord. Thi deliverance of Peter represents our redemption by Christ, which no only proclaims liberty to the captives, but brings them out of the prison-house. Peter, when he recollected himself, perceived what grea things God had done for him. Thus souls delivered out of spiritual bondage, are not at first aware what God has wrought in them; many have the truth of grace, that want evidence of it. But when the Comforte comes, whom the Father will send, sooner or later, he will let the know what a blessed change is wrought.


    Greek Textus Receptus


    οτε
    3753 ADV δε 1161 CONJ εμελλεν 3195 5707 V-IAI-3S αυτον 846 P-ASM προαγειν 4254 5721 V-PAN ο 3588 T-NSM ηρωδης 2264 N-NSM τη 3588 T-DSF νυκτι 3571 N-DSF εκεινη 1565 D-DSF ην 2258 5713 V-IXI-3S ο 3588 T-NSM πετρος 4074 N-NSM κοιμωμενος 2837 5746 V-PPP-NSM μεταξυ 3342 ADV δυο 1417 A-NUI στρατιωτων 4757 N-GPM δεδεμενος 1210 5772 V-RPP-NSM αλυσεσιν 254 N-DPF δυσιν 1417 A-DPF φυλακες 5441 N-NPM τε 5037 PRT προ 4253 PREP της 3588 T-GSF θυρας 2374 N-GSF ετηρουν 5083 5707 V-IAI-3P την 3588 T-ASF φυλακην 5438 N-ASF

    Vincent's NT Word Studies

    6. Would have brought. Rev., correctly, was about to bring.

    Kept (ethroun). See on reserved, 1 Pet. i. 4. The imperfect, were keeping.


    Robertson's NT Word Studies

    12:6 {Was about to bring him forth} (emellen prosagagein or proagagein). The MSS. vary, but not anagagein of verse #4. {The same night} (tei nukti ekeinei). Locative case, {on that (very) night}. {Was sleeping} (en koimwmenos). Periphrastic middle imperfect. {Bound with two chains} (dedemenos halusesin dusin). Perfect passive participle of dew, to bind, followed by instrumental case. One chain was fastened to each soldier (one on each side of Peter). {Kept} (eteroun). Imperfect active, were keeping. Two guards outside before the door and two inside, according to Roman rule. Did Peter recall the prophecy of Jesus that he should be put to death in his old age (#Joh 21:18)? Jesus had not said, as Furneaux does, that he would die by crucifixion.


    CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    PARALLEL VERSE BIBLE

    God Rules.NET