King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business



  • PARALLEL BIBLE - Acts 23:1


    CHAPTERS: Acts 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

    King James Bible - Acts 23:1

    And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

    World English Bible

    Paul, looking steadfastly at the council, said, "Brothers, I have lived before God in all good conscience until this
    day."

    Douay-Rheims - Acts 23:1

    AND Paul looking upon the council, said:
    Men, brethren, I have conversed with all good conscience before God until this present day.

    Webster's Bible Translation

    And Paul, earnestly beholding the council, said,
    Men, brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

    Greek Textus Receptus


    ατενισας
    816 5660 V-AAP-NSM δε 1161 CONJ ο 3588 T-NSM παυλος 3972 N-NSM τω 3588 T-DSN συνεδριω 4892 N-DSN ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S ανδρες 435 N-VPM αδελφοι 80 N-VPM εγω 1473 P-1NS παση 3956 A-DSF συνειδησει 4893 N-DSF αγαθη 18 A-DSF πεπολιτευμαι 4176 5769 V-RPI-1S τω 3588 T-DSM θεω 2316 N-DSM αχρι 891 PREP ταυτης 3778 D-GSF της 3588 T-GSF ημερας 2250 N-GSF

    Treasury of Scriptural Knowledge

    VERSE (1) -
    :6; 6:15; 22:5 Pr 28:1

    SEV Biblia, Chapter 23:1

    ¶ Entonces Pablo, poniendo los ojos en el concilio, dice: Varones hermanos, yo con toda buena conciencia he conversado delante de Dios hasta el día de hoy.

    Clarke's Bible Commentary - Acts 23:1

    Verse 1. I have lived in all good conscience] Some people seem to have been unnecessarily
    stumbled with this expression. What does the apostle mean by it? Why, that, while he was a Jew, he was one from principle of conscience; that what he did, while he continued Jew, he did from the same principle; that, when God opened his eyes to see the nature of Christianity, he became a Christian, because God persuaded his conscience that it was right for him to become one; that, in a word, he was sincere through the whole course of his religious life, and his conduct had borne the most unequivocal proofs of it. The apostle means, therefore, that there was no part of his life in which he acted as a dishonest or hypocritical man; and that he was now as fully determined to maintain his profession of Christianity as he ever was to maintain that of Judaism, previously to his acquaintance with the Christian religion.

    John Gill's Bible Commentary

    Ver. 1. And
    Paul earnestly beholding the council , etc.] Fastening his eyes upon them, looking wistly and intently at them, and thereby discovering a modest cheerfulness, and a becoming boldness, confidence, and intrepidity, as being not conscious of any guilt, and well assured of the goodness of his cause: said, men and brethren ; (see Acts 22:1). I have lived in all good conscience before God until this day ; not only from the time of his conversion, but throughout the whole of his life; for though, strictly speaking, there is no good conscience but what is awakened by the Spirit of God, and is unprincipled by his grace, and is purged from sin by the blood of Christ; in which sense he could only have a good conscience, since he believed in Christ; yet whereas in his state of unregeneracy, and even while he was a blasphemer, and persecutor, he did not act contrary to the dictates of his conscience, but according to them, in which his view was to the glory of God, and the honour of his law; he therefore says he lived before God, or unto God, in all good conscience, though an erroneous and mistaken one; he thought he ought to do what he did; and what he did, he did with a zeal for God though it was not according to knowledge: besides, the apostle has here respect to his outward moral conversation, which, before and after conversion, was very strict, and even blameless, at least unblemished before men; nobody could charge him with any notorious crime, though he did not live without sin in the sight of the omniscient God.

    Matthew Henry Commentary

    Verses 1-5 - See here the character of an
    honest man. He sets God before him, an lives as in his sight. He makes conscience of what he says and does and, according to the best of his knowledge, he keeps from whatever i evil, and cleaves to what is good. He is conscientious in all his word and conduct. Those who thus live before God, may, like Paul, have confidence both toward God and man. Though the answer of Paul containe a just rebuke and prediction, he seems to have been too angry at the treatment he received in uttering them. Great men may be told of their faults, and public complaints may be made in a proper manner; but the law of God requires respect for those in authority.


    Greek Textus Receptus


    ατενισας
    816 5660 V-AAP-NSM δε 1161 CONJ ο 3588 T-NSM παυλος 3972 N-NSM τω 3588 T-DSN συνεδριω 4892 N-DSN ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S ανδρες 435 N-VPM αδελφοι 80 N-VPM εγω 1473 P-1NS παση 3956 A-DSF συνειδησει 4893 N-DSF αγαθη 18 A-DSF πεπολιτευμαι 4176 5769 V-RPI-1S τω 3588 T-DSM θεω 2316 N-DSM αχρι 891 PREP ταυτης 3778 D-GSF της 3588 T-GSF ημερας 2250 N-GSF

    Vincent's NT Word Studies

    1. Earnestly beholding. See on
    Luke iv. 20. Some, who hold that Paul's eyesight was defective, explain this steadfast look in connection with his imperfect vision.

    Men and brethren. He addresses the Sanhedrim as an equal.

    I have lived (pepoliteumai). Lit., have lived as a citizen, with special reference to the charge against him that he taught men against the law and the temple. He means that he has lived as a true and loyal Jew.

    Conscience (suneidhsei). See on 1 Pet. iii. 16.


    Robertson's NT Word Studies

    23:1 {Looking steadfastly} (atenisas). See on this word #1:10; 3:12; 6:15; 7:55; 13:9. Paul may have had weak eyes, but probably the earnest gaze was to see if he recognized any faces that were in the body that tried Stephen and to which he apparently once belonged. {I have lived before God} (pepoliteumai twi qewi). Perfect middle indicative of politeuw, old verb to manage affairs of city (polis) or state, to be a citizen, behave as a citizen. In the N.T. only here and #Php 1:27. The idea of citizenship was Greek and Roman, not Jewish. "He had lived as God's citizen, as a member of God's commonwealth" (Rackham). God (qewi) is the dative of personal interest. As God looked at it and in his relation to God. {In all good conscience unto this day} (pasei suneidesei agaqei acri tautes tes hemeras). this claim seems to lack tact, but for brevity's sake Paul sums up a whole speech in it. He may have said much more than Luke here reports along the line of his speech the day before, but Paul did not make this claim without consideration. It appears to contradict his confession as the chief of sinners (#1Ti 1:13-16). But that depends on one's interpretation of "good conscience." The word suneidesis is literally "joint-knowledge" in Greek, Latin (_conscientia_) and English "conscience" from the Latin. It is a late word from sunoida, to know together, common in O.T., Apocrypha, Philo, Plutarch, New Testament, Stoics, ecclesiastical writers. In itself the word simply means consciousness of one's own thoughts (#Heb 10:2), or of one's own self, qen consciousness of the distinction between right and wrong (#Ro 2:15) with approval or disapproval. But the conscience is not an infallible guide and acts according to the light that it has (#1Co 8:7,10; 1Pe 2:19). The conscience can be contaminated (#Heb 10:22, evil ponras). All this and more must be borne in mind in trying to understand Paul's description of his motives as a persecutor. Alleviation of his guilt comes thereby, but not removal of guilt as he himself felt (#1Ti 1:13-16). He means to say to the Sanhedrin that he persecuted Christians as a conscientious (though mistaken) Jew (Pharisee) just as he followed his conscience in turning from Judaism to Christianity. It is a pointed disclaimer against the charge that he is a renegade Jew, an opposer of the law, the people, the temple. Paul addresses the Sanhedrin as an equal and has no "apologies" (in our sense) to make for his career as a whole. The golden thread of consistency runs through, as a good citizen in God's commonwealth. He had the comfort of a good conscience (#1Pe 3:16). The word does not occur in the Gospels and chiefly in Paul's Epistles, but we see it at work in #Joh 8:9 (the interpolation #7:53-8:11).


    CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    PARALLEL VERSE BIBLE

    God Rules.NET