King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business



  • PARALLEL BIBLE - Mark 3:10


    CHAPTERS: Mark 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     

    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

    HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

    King James Bible - Mark 3:10

    For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.

    World English Bible

    For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might
    touch him.

    Douay-Rheims - Mark 3:10

    For he healed many, so that they pressed upon him for to
    touch him, as many as had evils.

    Webster's Bible Translation

    For he had healed many; so that they pressed upon him to
    touch him, as many as had diseases.

    Greek Textus Receptus


    πολλους
    4183 A-APM γαρ 1063 CONJ εθεραπευσεν 2323 5656 V-AAI-3S ωστε 5620 CONJ επιπιπτειν 1968 5721 V-PAN αυτω 846 P-DSM ινα 2443 CONJ αυτου 846 P-GSM αψωνται 680 5672 V-AMS-3P οσοι 3745 K-NPM ειχον 2192 5707 V-IAI-3P μαστιγας 3148 N-APF

    Treasury of Scriptural Knowledge

    VERSE (10) -
    Mt 12:15; 14:14

    SEV Biblia, Chapter 3:10

    Porque había sanado a muchos; de tal manera que caían sobre l cuantos tenían plagas, para tocarle .

    Clarke's Bible Commentary - Mark 3:10

    Verse 10. They pressed upon him]
    Rushed upon him, epipiptein- through eagerness to have their spiritual and bodily maladies immediately removed.

    Plagues.] Rather disorders, mastigav; properly such disorders as were inflicted by the Lord. The word plague also tends to mislead.


    John Gill's Bible Commentary

    Ver. 10. For he had healed many , etc..] Of various diseases, and the fame of this brought more still to him: insomuch that they pressed upon him ; or pushed upon him, with great eagerness and violence. The Arabic version renders it, they rushed upon him, so that they fell: they pushed on, and pressed so hard to get to him, that they fell upon one another, and on him: the Persic version renders it, they cast themselves on him, for the sake of touching him; which must be very troublesome indeed. Though some think the phrase signifies no more, than that they fell down before him at his feet, in a submissive and petitionary way, entreating they might have the favour for to touch him ; either any part of his body, or his garments, even the hem of them: and so the Ethiopic version translates the words; they prayed him that they might touch him; (see Mark 6:56). As many as had plagues ; of leprosy, and other diseases, which were inflicted on them by God, as scourges and chastisements for their sins, as the word signifies, and which answers to y [ gn , Negaim; concerning which, there is a whole treatise in the Misna; and which bears that name, and particularly regards the plagues of leprosy. Some versions join this with the beginning of the next verse. The Syriac version reads thus, who had plagues of unclean spirits; as if these plagues were their being possessed by unclean spirits. The Persic version thus, having plagues from unclean spirits; as if these plagues were inflicted upon them by them, and which was sometimes the case. The Arabic version after this manner, who had diseases and unclean spirits; both the one and the other.

    Matthew Henry Commentary

    Verses 6-12 - All our sicknesses and calamities
    spring from the anger of God agains our sins. Their removal, or the making them blessings to us, wa purchased to us by the blood of Christ. But the plagues and diseases of our souls, of our hearts, are chiefly to be dreaded; and He can hea them also by a word. May more and more press to Christ to be healed of these plagues, and to be delivered from the enemies of their souls.


    Greek Textus Receptus


    πολλους
    4183 A-APM γαρ 1063 CONJ εθεραπευσεν 2323 5656 V-AAI-3S ωστε 5620 CONJ επιπιπτειν 1968 5721 V-PAN αυτω 846 P-DSM ινα 2443 CONJ αυτου 846 P-GSM αψωνται 680 5672 V-AMS-3P οσοι 3745 K-NPM ειχον 2192 5707 V-IAI-3P μαστιγας 3148 N-APF

    Vincent's NT Word Studies

    10. Pressed upon (epipiptein). Lit., fell upon.

    Plagues (mastigav). Lit., scourges. Compare Acts xxii. 24; Hebrews xi. 36. Our word plague is from plhgh, Latin plaga, meaning a blow. Pestilence or disease is thus regarded as a stroke from a divine hand. Plhgh is used in classical Greek in this metaphorical sense. Thus Sophocles, "Ajax," 279: "I fear that a calamity (plhgh) is really come from heaven (qeou, God)." So of war. Aeschylus, " Persae," 251: " O Persian land, how hath the abundant prosperity been destroyed by a single blow (en mia plhgh). The word here, scourges, carries the same idea.


    Robertson's NT Word Studies

    3:10 {Pressed upon him} (epipiptein autwi). Were falling upon him to such an extent that it was dangerous. They were not hostile, but simply intensely eager, each to have his own case attended to by Jesus. {That they might touch him} (hina autou haywntai). If only that much. They hoped for a cure by contact with Christ. Aorist subjunctive. It was a really pathetic scene and a tremendous strain on Jesus. {As many as had plagues} (hosoi eicon mastigas). Strokes or scourges, terms used by us today as a paralytic stroke, the influenza scourge. Our word plague is from plege (Latin _plaga_), from plegnumi, to strike a blow. Common in ancient Greek in this sense. See #Mr 5:29,34; Lu 7:21 for the same use of mastiges and also 2Macc. 9:11.


    CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    PARALLEL VERSE BIBLE

    God Rules.NET