ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 19:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:3 Но князья Аммонитские сказали Аннону: неужели ты думаешь, что Давид из уважения к отцу твоему прислал к тебе утешителей? Не для того ли пришли слуги его к тебе, чтобы разведать и высмотреть землю и разорить ее?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמרו
    559 שׂרי 8269 בני 1121 עמון 5983 לחנון 2586 המכבד 3513 דויד 1732 את 853 אביך 1  בעיניך 5869 כי 3588 שׁלח 7971 לך  מנחמים 5162  הלא 3808  בעבור 5668  לחקר 2713  ולהפך 2015  ולרגל 7270  הארץ 776  באו 935  עבדיו 5650  אליך׃ 413  
    Украинская Библия

    19:3 А начальники аммонітян сказали до Хануна: Чи Давид шанує батька твого в очах твоїх тим, що послав тобі потішителів? Чи ж раби його прийшли до тебе не на те, щоб вивідати, і щоб знищити, і щоб вишпигувати край?


    Ыйык Китеп
    19:3 Бирок амондуктардын төрөлөрү Ханунга: «Көңүл айтуучуларды Дөөт сага сенин атаңды сыйлагандыктан жиберди деп ойлойсуңбу? Анын кулдары сага жериңди чалгындап, карап чыгып, анан чаап алыш эчүн келип жүрүшпөсүн?» – деп айтышты.

    Русская Библия

    19:3 Но князья Аммонитские сказали Аннону: неужели ты думаешь, что Давид из уважения к отцу твоему прислал к тебе утешителей? Не для того ли пришли слуги его к тебе, чтобы разведать и высмотреть землю и разорить ее?


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπον 2036 5627 αρχοντες 758 αμμων προς 4314 αναν μη 3361 δοξαζων 1392 5723 δαυιδ τον 3588 πατερα 3962 σου 4675 εναντιον 1726 σου 4675 απεστειλεν 649 5656 σοι 4671 4674 παρακαλουντας ουχ 3756 οπως 3704 εξερευνησωσιν την 3588 πολιν 4172 του 3588 κατασκοπησαι 2684 5658 την 3588 γην 1093 ηλθον 2064 5627 παιδες αυτου 847 προς 4314 σε 4571
    Czech BKR
    19:3 Tedy шekla knнћata Ammonitskб Chanunovi: Coћќ se zdб, ћe David иinн poctivost otci tvйmu, ћe poslal k tobм, kteшнћ by tм potмљili? Zdali ne proto, aby shlйdli a vyљpehovali, i podvrбtili zemi tuto, pшiљli sluћebnнci jeho k tobм?

    Болгарская Библия

    19:3 първенците на амонците рекоха на Ануна: Мислиш ли, че от почит към баща ти, Давид ти е изпратил утешители? Не дойдоха ли слугите му при тебе за да разузнаят да разорят и да съгледат земята?


    Croatian Bible

    19:3 rekoљe knezovi Amonaca Hanunu: "Zar misliљ da je David poslao ljude da ti izraze suжut zato љto bi htio iskazati иast tvome ocu? Nisu li zato doљle njegove sluge k tebi da razvide, istraћe i uhode zemlju?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    1Sa 29:4,9 1Ki 12:8-11



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET