ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Петра 3:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:12 потому что очи Господа [обращены] к праведным и уши Его к молитве их, но лице Господне против делающих зло, (чтобы истребить их с земли).


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οτι
    3754 οι 3588 οφθαλμοι 3788 κυριου 2962 επι 1909 δικαιους 1342 και 2532 ωτα 3775 αυτου 846 εις 1519 δεησιν 1162 αυτων 846 προσωπον 4383 δε 1161 κυριου 2962 επι 1909 ποιουντας 4160 5723 κακα 2556
    Украинская Библия

    3:12 Бо очі Господні до праведних, а вуха Його до їхніх прохань, а Господнє лице проти тих, хто чинить лихе!


    Ыйык Китеп
    3:12 Анткени Теңир адил адамдарга назарын салат, алардын сыйынууларына кулак төшөйт, ал эми жамандык жасагандардан Теңир өз жүзүн бурат.

    Русская Библия

    3:12 потому что очи Господа [обращены] к праведным и уши Его к молитве их, но лице Господне против делающих зло, (чтобы истребить их с земли).


    Греческий Библия
    οτι
    3754 οι 3588 οφθαλμοι 3788 κυριου 2962 επι 1909 δικαιους 1342 και 2532 ωτα 3775 αυτου 846 εις 1519 δεησιν 1162 αυτων 846 προσωπον 4383 δε 1161 κυριου 2962 επι 1909 ποιουντας 4160 5723 κακα 2556
    Czech BKR
    3:12 Nebo oиi Pбnм obrбcenй jsou na spravedlivй a uљi jeho k prosbбm jejich, ale zuшivэ obliиej Pбnм na ty, kteшнћ иinн zlй vмci.

    Болгарская Библия

    3:12 Защото очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към тяхната молитва; Но лицето на Господа е против ония, които вършат зло".


    Croatian Bible

    3:12 jer oиi Gospodnje gledaju pravedne, uљi mu sluљaju vapaje njihove, a lice se Gospodnje okreжe protiv zloиinaca.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    De 11:12 2Ch 16:9 Ps 11:4 Pr 15:3 Zec 4:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-12

    Предыдущие наставления свои
    Апостол подкрепляет ссылкою на слова псалмопевца, Пс.33:13-17, как бы так говоря: "кто любит жизнь, т. е. кто преобразовывает себя для истинной жизни и хочет показать ее достолюбезною (ибо на это указывает выражение "хотяй любити", как бы показать ее вожделенною для людей до перебоя), тот пусть неуклонно держится того, что вместе со мною предлагает и пророческое слово" (блаж. Феофил.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET