ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Петра 5:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:1 Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    πρεσβυτερους
    4245 τους 3588 εν 1722 υμιν 5213 παρακαλω 3870 5719 ο 3588 συμπρεσβυτερος 4850 και 2532 μαρτυς 3144 των 3588 του 3588 χριστου 5547 παθηματων 3804 ο 3588 και 2532 της 3588 μελλουσης 3195 5723 αποκαλυπτεσθαι 601 5745 δοξης 1391 κοινωνος 2844
    Украинская Библия

    5:1 ¶ Тож благаю між вами пресвітерів, співпресвітер та свідок Христових страждань, співучасник слави, що повинна з'явитись:


    Ыйык Китеп
    5:1 Жыйын башчыларынын бири, Машайактын азап тартканына күбө болгон, айкын көрүнө турган даңкка ортоктош боло турган мен силердин Жыйын башчыларыңардан өтүнөмүн:

    Русская Библия

    5:1 Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться:


    Греческий Библия
    πρεσβυτερους
    4245 τους 3588 εν 1722 υμιν 5213 παρακαλω 3870 5719 ο 3588 συμπρεσβυτερος 4850 και 2532 μαρτυς 3144 των 3588 του 3588 χριστου 5547 παθηματων 3804 ο 3588 και 2532 της 3588 μελλουσης 3195 5723 αποκαλυπτεσθαι 601 5745 δοξης 1391 κοινωνος 2844
    Czech BKR
    5:1 Starљнch, kteшнћ mezi vбmi jsou, prosнm jб spolustarљн, a svмdek Kristovэch utrpenн, a budoucн, kterбћ zjevena bude, slбvy ъиastnнk:

    Болгарская Библия

    5:1 Прочее, презвитерите, които са между вас, увещавам аз който тоже съм презвитер и свидетел на Христовите страдания и участник на славата, която има да се яви:


    Croatian Bible

    5:1 Starjeљine dakle meрu vama opominjem, ja sustarjeљina i svjedok Kristovih patnja, a zato i zajedniиar slave koja se ima oиitovati:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Ac 11:30; 14:23; 15:4,6,22,23; 20:17,28 *Gr:


    Новой Женевской Библии

    (1) сопастырь. Хотя Петр уже упоминал свое звание апостола (1,1), здесь, в поддержку руководителей малоазийских церквей, он подчеркивает свое с ними единодушие и общность.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Обращаясь в заключительной главе послания с наставлениями ко всем читателям, пастырям и пасомым,
    Апостол Петр прежде всего устанавливает свой авторитет наставника в Церкви. Обращаясь с своими наставлениями к пастырям-пресвитерам - presbuteroV именно в смысле должности в Церкви (ср. Деян.11:30; 20:17), а не в смысле преклонного возраста (слав. "старцы"), Апостол смиренно называете себя их сопастырем (o sumpresbuteroV). "Потом, желая показать, что он преимуществует пред ними, и что называет себя пресвитером по смиренномудрию, выставляет свое достоинство, именно то, что он свидетель Христовых страданий. Он говорит как бы так: если я, изъяснивший вам такие видения, не нахожу низким называть себя сопресвитером, то и вам несправедливо возноситься над подчиненными своими" (блаж. Феофил.). Апостол называет себя свидетелем страданий Христовых не только в том смысле, что он проповедовал о страданиях и смерти Христовых, очевидцем которых он был, но и в том, что в самой жизни и деятельности своей он сделался исповедником Христовым, перенося различные страдания за имя Христово; быть может, Апостол предвидел, по внушению Божию и согласно предречению Самого Господа о мученической кончине Ап. Петра (Ин ХXI:18-19), свои страдания и смерть за Христа и в этом предведении называл себя исповедником Христовым. Наконец, в том же cт. 1 Апостол именует себя общником, соучастником (coinwnoV) будущей славы в Царстве Христовом, в несомненности которой для всех истинных исповедников веры Христовой Апостол твердо уверен (ст. 4), как и Ап. Павел (Кол.3:4; 1Тим.4:8).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET