ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Амос 3:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:12 Так говорит Господь: как [иногда] пастух исторгает из пасти львиной две голени или часть уха, так спасены будут сыны Израилевы, сидящие в Самарии в углу постели и в Дамаске на ложе.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כה
    3541 אמר 559 יהוה 3068 כאשׁר 834 יציל 5337 הרעה 7462 מפי 6310 הארי 738 שׁתי 8147 כרעים 3767 או 176 בדל 915 אזן 241 כן 3651 ינצלו 5337 בני 1121 ישׂראל 3478 הישׁבים 3427 בשׁמרון 8111 בפאת 6285 מטה 4296 ובדמשׁק 1833 ערשׂ׃ 6210
    Украинская Библия

    3:12 Так говорить Господь: Як часом рятує пастух з пащі лев'ячої дві коліні, або пипку вуха, так будуть врятовані діти Ізраїлеві, що сидять в Самарії в закуточку ліжка, та на адамашку постелі.


    Ыйык Китеп
    3:12 Теңир мындай дейт: «Койчу арстандын оозунан койдун эки шыйрагын же кулагынын бир бөлүгүн кандай сууруп алса, Самарияда төшөгүнүн бир четинде отурган, Дамаскта төшөгүнүн эстүндө жаткан Ысрайыл уулдары ошондой куткарылышат.

    Русская Библия

    3:12 Так говорит Господь: как [иногда] пастух исторгает из пасти львиной две голени или часть уха, так спасены будут сыны Израилевы, сидящие в Самарии в углу постели и в Дамаске на ложе.


    Греческий Библия
    ταδε
    3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ον 3739 τροπον 5158 οταν 3752 εκσπαση ο 3588 3739 ποιμην 4166 εκ 1537 στοματος 4750 του 3588 λεοντος 3023 δυο 1417 σκελη 4628 η 2228 1510 5753 3739 3588 λοβον ωτιου 5621 ουτως 3779 εκσπασθησονται οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 οι 3588 κατοικουντες 2730 5723 εν 1722 1520 σαμαρεια 4540 κατεναντι 2713 φυλης 5443 και 2532 εν 1722 1520 δαμασκω 1154 ιερεις 2409
    Czech BKR
    3:12 Takto pravн Hospodin: Jako kdyћ vytrhne pastэш z ъst lva dva hnбty aneb kus ucha, tak vytrћeni budou synovй Izraelљtн, sedнcн v Samaшн lhostejnм na postelнch, a na loћcнch rozkoљnэch.

    Болгарская Библия

    3:12 Така казва Господ: Както овчарят изтръгва из лъвовите уста Две голени, или част от ухо, Така ще изтръгнат Израиляните, Които в Самария седят в ъгъла на канапе И на копринени възглавници на постелка.


    Croatian Bible

    3:12 Ovako govori Jahve: "Kao kad pastir istrgne dvije golijeni ili komadiж uha iz lavljih ralja, tako жe se istrgnuti sinovi Izraelovi koji sjede u Samariji na rubu poиivaljke i na divanima."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    1Sa 17:34-37 Isa 31:4


    Новой Женевской Библии

    (12) как... пастух исторгает. Бог, как пастырь, всегда охранял Свой народ (1Цар.17,34-37). Теперь же, когда "овцы Израиля" далеко разбрелись от Своего Пастыря, Он спасет только очень небольшую их часть - остаток.

    в Дамаске на ложе. Иначе: "на одной стороне дивана и на краю ложа". Богатые праздно возлежат на ложах, наслаждаясь роскошью, приобретенной ими за счет бедных (6,4).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET