ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Амос 8:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:10 И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу [в] [стране] плач, как о единственном сыне, и конец ее будет--как горький день.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והפכתי
    2015 חגיכם 2282 לאבל 60  וכל 3605 שׁיריכם 7892 לקינה 7015 והעליתי 5927 על 5921 כל 3605 מתנים 4975 שׂק 8242 ועל 5921 כל 3605 ראשׁ 7218 קרחה 7144 ושׂמתיה 7760 כאבל 60  יחיד 3173 ואחריתה 319 כיום 3117 מר׃ 4751
    Украинская Библия

    8:10 І оберну ваші свята в жалобу, а всі ваші пісні в голосіння, і на всі стегна спроваджу верету, а на всякую голову лисину, і вчиню це, немов та жалоба по одинакові, кінець же отого, немов гіркий день!


    Ыйык Китеп
    8:10 майрамдарыңарды кайгыга, ырларыңардын бардыгын ыйга айлантам, баарыңарга зумбал кийгизип, чачыңарды кырам. өлкөдө жалгыз уулун жоктоп ыйлагандагыдай ый көтөрөм, анын аягы кайгылуу күн сыяктуу болот.

    Русская Библия

    8:10 И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу [в] [стране] плач, как о единственном сыне, и конец ее будет--как горький день.


    Греческий Библия
    και
    2532 μεταστρεψω τας 3588 εορτας υμων 5216 εις 1519 πενθος 3997 και 2532 πασας 3956 τας 3588 ωδας υμων 5216 εις 1519 θρηνον και 2532 αναβιβω επι 1909 πασαν 3956 οσφυν 3751 σακκον και 2532 επι 1909 πασαν 3956 κεφαλην 2776 φαλακρωμα και 2532 θησομαι αυτον 846 ως 5613 πενθος 3997 αγαπητου 27 και 2532 τους 3588 μετ 3326 ' αυτου 847 ως 5613 ημεραν 2250 οδυνης
    Czech BKR
    8:10 A promмnнm svбtky vaљe v kvнlenн, a vљecky zpмvy vaљe v naшнkбnн, a zpщsobнm to, ћe bude na kaћdэch bedrбch ћнnм, a na kaћdй hlavм lysina, a bude v zemi tйto kvнlenн jako nad jednorozenэm, a poslednн vмci jejн jako den hoшkosti.

    Болгарская Библия

    8:10 Ще обърна пируванията ви в жалеене, И всичките ви песни в плач; Ще туря вретище на всички кръстове, И плешивост на всяка глава; И ще причиня жалеене като за единороден син, И скончанието му да бъде като края на горестен ден.


    Croatian Bible

    8:10 Okrenut жu svetkovine vaљe u kuknjavu i sve vaљe pjevanje u tuћaljku; obuжi жu u kostrijet svako bedro, oжelavit жu svaku glavu. Bit жe kao kad se tuћi za jedincem, i љto ostane, bit жe kao dan gorиine."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :3; 5:23; 6:4-7 De 16:14 1Sa 25:36-38 2Sa 13:28-31 Job 20:23


    Новой Женевской Библии

    (10) вретище. Грубая материя, из которой шили мешки. Она раздражала кожу и не годилась для повседневного ношения. Одежду из такой ткани надевали только в знак траура (ср. Быт.37,34; 2Цар.3,31).

    плешь на всякую голову. Указание на обычай брить голову в знак траура, который был запрещен заветом (Втор.14,1) потому, вероятно, что представлял собой нарушение телесного образа Божия в человеке и практиковался язычниками (ср. Ис.15,2.3; Иез.27,30-31).

    горький. Горечь есть следствие греха (ср. 2Цар.2,26; Притч. 5,4).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET