ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Амос 8:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:9 И будет в тот день, говорит Господь Бог: произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 ביום 3117 ההוא 1931 נאם 5002 אדני 136 יהוה 3069 והבאתי 935 השׁמשׁ 8121 בצהרים 6672 והחשׁכתי 2821 לארץ 776 ביום 3117 אור׃ 216
    Украинская Библия

    8:9 І станеться в день той, говорить Господь Бог, і вчиню захід сонця опівдні, і для землі серед світлого дня воно стемніє.


    Ыйык Китеп
    8:9 Ошол күнү мындай болот, – дейт Кудай-Теңир, – чак түштө күндү батырам, күндүз жерди караңгылатам,

    Русская Библия

    8:9 И будет в тот день, говорит Господь Бог: произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 εν 1722 1520 εκεινη 1565 τη 3588 ημερα 2250 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 και 2532 δυσεται ο 3588 3739 ηλιος 2246 μεσημβριας και 2532 συσκοτασει επι 1909 της 3588 γης 1093 εν 1722 1520 ημερα 2250 το 3588 φως 5457
    Czech BKR
    8:9 Anobrћ stane se v ten den, pravн Panovnнk Hospodin, uиinнm, ћe slunce zajde o poledni, a uvedu tmy na zemi v jasnэ den.

    Болгарская Библия

    8:9 В оня ден казва Господ Иеова, Ще направя да залезе слънцето на пладне, И ще помрача земята всред бял ден.


    Croatian Bible

    8:9 "Toga жu dana - rijeи je Jahve Gospoda - uиiniti da sunce zapadne u podne, i pomraиit жu zemlju u po bijela dana.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ex 10:21-23 Mt 27:45 Mr 15:33 Lu 23:44


    Новой Женевской Библии

    (9) в тот день. См. ком. к 2,16; 5,18.

    закат солнца. Солнцу поклонялись в Иудее (ср. 4Цар.23,5-11) и, вероятно, в Израиле, поскольку Израилю было не чуждо поклонение звездам (ср. 5,26), запрещенное заветом (Втор.4,19). Слова о том, что Господь заставит солнце закатиться, подтверждают истину, что только Он есть Единый Бог, а солнце - лишь одно из Его творений.

    землю. Более точный перевод: "страну", так как речь здесь идет о том, что Израиль будет наказан. Это напоминает о тьме, которую Господь наслал на землю египетскую (ср. Исх.10,21-22; Пс.104,28). Господь намерен судить Израиль подобно тому, как Он некогда судил Египет. См. Ис.59,10; Иер.15,9.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET