ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 8:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:16 Когда я обратил сердце мое на то, чтобы постигнуть мудрость и обозреть дела, которые делаются на земле, и среди которых [человек] ни днем, ни ночью не знает сна, --


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כאשׁר
    834 נתתי 5414 את 853 לבי 3820 לדעת 3045 חכמה 2451 ולראות 7200 את 853 הענין 6045 אשׁר 834 נעשׂה 6213 על 5921 הארץ 776 כי 3588 גם 1571 ביום 3117 ובלילה 3915 שׁנה 8142 בעיניו 5869 איננו 369 ראה׃ 7200
    Украинская Библия

    8:16 Коли я поклав своє серце, щоб мудрість пізнати, і побачити чин, що діється він на землі, бо ні вдень ні вночі сну не бачить людина своїми очима,


    Ыйык Китеп
    8:16 Мен акылмандуулукка жетүүгө жана жер эстүндө болуп жаткан иштерди,
    адам баласынын күндүз да, түн ичинде да уйку көрбөй иштеген иштерин көрүүгө көңүл койдум.
    Русская Библия

    8:16 Когда я обратил сердце мое на то, чтобы постигнуть мудрость и обозреть дела, которые делаются на земле, и среди которых [человек] ни днем, ни ночью не знает сна, --


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 οις 3739 εδωκα 1325 5656 την 3588 καρδιαν 2588 μου 3450 του 3588 γνωναι 1097 5629 σοφιαν 4678 και 2532 του 3588 ιδειν 1492 5629 τον 3588 περισπασμον τον 3588 πεποιημενον επι 1909 της 3588 γης 1093 οτι 3754 και 2532 γε 1065 εν 1722 1520 ημερα 2250 και 2532 εν 1722 1520 νυκτι 3571 υπνον εν 1722 1520 οφθαλμοις 3788 αυτου 847 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 βλεπων 991 5723
    Czech BKR
    8:16 A aи jsem se vydal srdcem svэm na to, abych moudrost vystihnouti mohl, a vyrozumмti bнdм, kterбћ bэvб na zemi, pro kterouћ ani ve dne ani v noci nespн,

    Болгарская Библия

    8:16 Когато предадох сърцето си да позная мъдростта, И да видя труденето, което ставаше по земята, Как очите на някои не виждат сън ни деня ни нощя,


    Croatian Bible

    8:16 Poslije svih napora da dokuиim mudrost, pokuљah spoznati љto se radi na zemlji. Uistinu, иovjek ne nalazi spokojstva ni danju ni noжu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Ec 2:23; 4:8; 5:12 Ge 31:40 Ps 127:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-17

    Горькое сознание невозможности примирить веру с печальными фактами жизни приводит Екклезиаста к его излюбленной мысли, что следует трудиться и наслаждаться жизнью, не стремясь постигнуть того, чего постичь невозможно.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET