ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 8:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:4 Где слово царя, там власть; и кто скажет ему: 'что ты делаешь?'


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    באשׁר
    834 דבר 1697 מלך 4428 שׁלטון 7983 ומי 4310 יאמר 559 לו  מה 4100  תעשׂה׃ 6213
    Украинская Библия

    8:4 бо слово цареве то влада, і хто йому скаже: Що робиш?


    Ыйык Китеп
    8:4 Падышанын сөзү бар жерде бийлик бар. Ага: “үмне кылып жатасың?” – деп, ким айта алат?

    Русская Библия

    8:4 Где слово царя, там власть; и кто скажет ему: 'что ты делаешь?'


    Греческий Библия
    καθως
    2531 λαλει 2980 5719 βασιλευς 935 εξουσιαζων και 2532 τις 5100 5101 ερει 2046 5692 αυτω 846 τι 5100 2444 ποιησεις 4160 5692
    Czech BKR
    8:4 Nebo kde slovo krбlovskй, tu i moc jeho, a kdo dн jemu: Co dмlбљ?

    Болгарская Библия

    8:4 Тъй като думата на царя има власт, И кой ще му рече: Що правиш?


    Croatian Bible

    8:4 Jer kraljeva je rijeи najjaиa, i tko ga smije pitati: "Љto иiniљ?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    1Ki 2:25,29-34,46 Pr 19:12; 20:2; 30:31 Da 3:15 Lu 12:4,5


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-4

    Екклезиаст внушает
    повиновение и такт в отношении к царю, мотивируя это могуществом и безответственностью последнего. Не спеши уходить от лица его. По мнению одних комментаторов, Екклезиаст предостерегает здесь от самовольного отпадения от царя, от оставления верности и послушания ему. Другие видят здесь совет Екклезиаста не приходить в раздражение и не уходить от царя с негодованием, если он окажется в чем-либо неблагосклонным. В последнем случае слово dabar понимается в смысле «слова», а не «дела», и дальнейшее выражение переводится так: «не упорствуй в худом слове». Второе толкование подтверждается 10:4. И кто скажет ему: что ты делаешь? Этот оборот служит обыкновенно для описания всемогущества Божия (Иов.9:1-2; Ис.45:9; Дан.4:32; Прем 12:12). Здесь он применен к неограниченному царю деспотического государства.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET