ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 8:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:8 Человек не властен над духом, чтобы удержать дух, и нет власти у него над днем смерти, и нет избавления в этой борьбе, и не спасет нечестие нечестивого.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אין
    369 אדם 120 שׁליט 7989 ברוח 7307 לכלוא 3607 את 853 הרוח 7307 ואין 369 שׁלטון 7983 ביום 3117 המות 4194 ואין 369 משׁלחת 4917 במלחמה 4421 ולא 3808 ימלט 4422 רשׁע 7562 את 853 בעליו׃ 1167
    Украинская Библия

    8:8 Немає людини, яка панувала б над вітром, щоб стримати вітер, і влади нема над днем смерти, і на війні нема звільнення, і пана свого не врятує безбожність.


    Ыйык Китеп
    8:8 Адамдын шамалды кармап калыш эчүн, шамалдын эстүнөн бийлиги жок, анын өлүм келген күндүн эстүнөн бийлиги жок, согуш учурунда бошонуу жок, мыйзамсызды мыйзамсыздык куткара албайт.
    Мыйзамсыздар жана адил адамдар

    Русская Библия

    8:8 Человек не властен над духом, чтобы удержать дух, и нет власти у него над днем смерти, и нет избавления в этой борьбе, и не спасет нечестие нечестивого.


    Греческий Библия
    ουκ
    3756 εστιν 2076 5748 ανθρωπος 444 εξουσιαζων εν 1722 1520 πνευματι 4151 του 3588 κωλυσαι 2967 5658 συν 4862 το 3588 πνευμα 4151 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 εξουσια 1849 εν 1722 1520 ημερα 2250 του 3588 θανατου 2288 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 αποστολη εν 1722 1520 τω 3588 πολεμω 4171 και 2532 ου 3739 3757 διασωσει ασεβεια τον 3588 παρ 3844 ' αυτης 846
    Czech BKR
    8:8 Nenн иlovмka, kterэћ by moci mмl nad ћivotem, aby zadrћel duљi, aniћ mб moc nade dnem smrti; nemб ani branм v tom boji, aniћ vysvobodн bezboћnost bezboћnйho.

    Болгарская Библия

    8:8 Няма човек, който да има власт над духа, та да задържи духа, Нито да има власт над деня на смъртта; И в тая война няма уволнение, Нито ще избави нечестието ония, които са предадени на него.


    Croatian Bible

    8:8 Vjetar nitko ne moћe svladati, niti gospodariti nad danom smrtnim, niti ima odgode u ratu; niti opaиina izbavlja onoga koji je иini.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ec 3:21 2Sa 14:14 Job 14:5; 34:14 Ps 49:6-9; 89:48 Heb 9:27


    Новой Женевской Библии

    (8) не властен. Человек не властен над злом или смертью. Только у Христа есть такая власть (1Кор.1,24; 15,24-27; ср. Рим.37-39).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8

    1–7. Поведение мудрого. 9–14. Судьба праведных и нечестивых. 15–17. Лучшее в жизни.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET