ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ездра 5:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:13 Но в первый год Кира, царя Вавилонского, царь Кир дал разрешение построить сей дом Божий;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ברם
    1297 בשׁנת 8140 חדה 2298 לכורשׁ 3567 מלכא 4430 די 1768 בבל 895 כורשׁ 3567 מלכא 4430 שׂם 7761 טעם 2942 בית 1005 אלהא 426 דנה 1836 לבנא׃ 1124
    Украинская Библия

    5:13 Але першого року Кіра, царя вавилонського, цар Кір видав наказа будувати цей дім Божий.


    Ыйык Китеп
    5:13 Бирок Бабыл падышасы Корештин падышачылыгынын биринчи жылында Кудайдын бул эйүн кайра курууга Кореш падыша уруксат берген.

    Русская Библия

    5:13 Но в первый год Кира, царя Вавилонского, царь Кир дал разрешение построить сей дом Божий;


    Греческий Библия
    αλλ
    235 ' εν 1722 1520 ετει 2094 πρωτω 4413 κυρου του 3588 βασιλεως 935 κυρος ο 3588 3739 βασιλευς 935 εθετο 5087 5639 γνωμην 1106 τον 3588 οικον 3624 του 3588 θεου 2316 τουτον 5126 οικοδομηθηναι
    Czech BKR
    5:13 A vљak lйta prvnнho Cэra krбle Babylonskйho, Cэrus krбl rozkбzal, aby tento Boћн dщm byl staven.

    Болгарская Библия

    5:13 Но в първата година на вавилонския цар Кир, цар Кир издаде указ, за да се построи тоя Божий дом.


    Croatian Bible

    5:13 Ali prve godine Kira, kralja babilonskog, zapovjedio je kralj Kir da se ponovo sazida ovaj Dom Boћji.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ezr 1:1-8; 6:3-5 Isa 44:28; 45:1


    Новой Женевской Библии

    (13) дал разрешение. Таков ответ на вопрос, заданный персидскими чиновниками предводителям Израиля (ст. 3). 14 Шешбацару. См. ком. к 1,8.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    Но в первый год Кира, Царя Вавилонского. Название персидских царей вавилонскими со времени Кира встречается и в других, не библейских документах. По-видимому, титул царя вавилонского для народов передней Азии звучал так же, как титул "римского императора" для народов средних веков.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET