ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ездра 5:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:3 В то время пришел к ним Фафнай, заречный областеначальник, и Шефар-Бознай и товарищи их, и так сказали им: кто дал вам разрешение строить дом сей и доделывать стены сии?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בה  זמנא
    2166  אתא 858  עליהון 5922 תתני 8674 פחת 6347 עבר 5675 נהרה 5103 ושׁתר  בוזני 8370  וכנותהון 3675 וכן 3652 אמרין 560 להם  מן 4479  שׂם 7761  לכם  טעם 2942 ביתא 1005 דנה 1836 לבנא 1124 ואשׁרנא 846 דנה 1836 לשׁכללה׃ 3635
    Украинская Библия

    5:3 ¶ Того часу прийшов до них Таттенай, намісник Заріччя, і Шетар-Бозенай та їхні товариші, і сказали їм так: Хто видав вам наказа будувати цей храм і кінчати цю будову?


    Ыйык Китеп
    5:3 Ошол учурда аларга дарыянын наркы өйүзүндөгү дубан башчы Татнай менен Шетар-Бознай жана алардын жолдоштору келип: «Бул эйдү курууга жана дубалдарын тургузууга силерге ким уруксат берди?» – дешти.

    Русская Библия

    5:3 В то время пришел к ним Фафнай, заречный областеначальник, и Шефар-Бознай и товарищи их, и так сказали им: кто дал вам разрешение строить дом сей и доделывать стены сии?


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 αυτω 846 τω 3588 καιρω 2540 ηλθεν 2064 5627 επ 1909 ' αυτους 846 θανθαναι επαρχος περαν 4008 του 3588 ποταμου 4215 και 2532 σαθαρβουζανα και 2532 οι 3588 συνδουλοι 4889 αυτων 846 και 2532 τοια ειπαν αυτοις 846 τις 5100 5101 εθηκεν 5087 5656 υμιν 5213 γνωμην 1106 του 3588 οικοδομησαι 3618 5658 τον 3588 οικον 3624 τουτον 5126 και 2532 την 3588 χορηγιαν ταυτην 3778 καταρτισασθαι
    Czech BKR
    5:3 Tйhoћ иasu pшiљel k nim Tattenai, vэvoda za шekou, a Setarbozenai, i tovaryљi jejich, kteшнћ takto k nim шekli: Kdo vбm poruиil dщm tento stavмti a zdi tyto dмlati?

    Болгарская Библия

    5:3 А в същото време дойдоха при тях областният управител отсам реката Татанай, и Сетар-вознай, и служителите им, та им рекоха така: Кой ви разреши да строите тоя дом и да издигнете тая стена?


    Croatian Bible

    5:3 U to vrijeme doрoљe k njima Tatnaj, satrap s onu stranu Rijeke, Љetar Boznaj i drugovi njihovi poslanici i upitaљe ih: "Tko vam je dopustio da gradite ovaj hram i da podiћete ove zidove?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :9; 1:3 Mt 21:23 Ac 4:7



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET