ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ездра 8:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:15 Я собрал их у реки, втекающей в Агаву, и мы простояли там три дня, и когда я осмотрел народ и священников, то из сынов Левия [никого] там не нашел.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואקבצם
    6908 אל 413 הנהר 5104 הבא 935 אל 413 אהוא 163 ונחנה 2583 שׁם 8033 ימים 3117 שׁלשׁה 7969 ואבינה 995 בעם 5971 ובכהנים 3548 ומבני 1121 לוי 3878 לא 3808 מצאתי 4672 שׁם׃ 8033
    Украинская Библия

    8:15 І зібрав я їх до річки, що впадає до Агави, і ми таборували там три дні. І переглянув я народ та священиків, і не знайшов там нікого з Левієвих синів.


    Ыйык Китеп
    8:15 Мен аларды Агапка келип куйган дарыянын жүүгине чогулттум. Ал жерде эч күн турдук. Мен элди жана ыйык кызмат кылуучуларды карап чыкканда, Леби уулдарынан эч кимди таппадым.

    Русская Библия

    8:15 Я собрал их у реки, втекающей в Агаву, и мы простояли там три дня, и когда я осмотрел народ и священников, то из сынов Левия [никого] там не нашел.


    Греческий Библия
    και
    2532 συνηξα αυτους 846 προς 4314 τον 3588 ποταμον 4215 τον 3588 ερχομενον 2064 5740 προς 4314 τον 3588 ευι και 2532 παρενεβαλομεν εκει 1563 ημερας 2250 τρεις 5140 και 2532 συνηκα εν 1722 1520 τω 3588 λαω 2992 και 2532 εν 1722 1520 τοις 3588 ιερευσιν 2409 και 2532 απο 575 υιων 5207 λευι 3017 ουχ 3756 ευρον 2147 5627 εκει 1563
    Czech BKR
    8:15 Shromбћdil jsem je pak u potoku, kterэћ vpadб do Ahavy, a leћeli jsme tu tшi dni. Potom pшehlйdal jsem lid a knмћн, a z synщ Lйvн nenaљel jsem tu ћбdnйho.

    Болгарская Библия

    8:15 Тия събрах при реката, която тече към Аава, и там се разположихме в стан три дни; а като прегледах людете и свещениците, не намерих там ни един от потомците на Левия.


    Croatian Bible

    8:15 Sabrao sam ih kod rijeke koja teиe prema Ahavi. Utaborili smo se za tri dana ondje. Pregledao sam svjetovnjake i sveжenike, ali nisam ondje naљao ni jednog levita.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    :21,31


    Новой Женевской Библии

    (15) у реки, втекающей в Агаву. Что это за место - неизвестно.

    из сынов Левия никого там не нашел. Ездра хотел видеть в числе своих спутников побольше левитов, поскольку они нужны были для служения в храме (ст. 17), в частности, для участия в жертвоприношениях. С другой стороны, он хотел, чтобы левиты присутствовали среди переселенцев, направлявшихся в землю обетованную, еще и потому, что так было во время исхода из Египта и при возвращении из вавилонского пленения первых отпущенных на родину евреев (см. ком. к 1,2).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET