ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ездра 8:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:35 Пришедшие из плена переселенцы принесли во всесожжение Богу Израилеву двенадцать тельцов из всего Израиля, девяносто шесть овнов, семьдесят семь агнцев и двенадцать козлов в жертву за грех: все это во всесожжение Господу.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הבאים
    935 מהשׁבי 7628 בני 1121 הגולה 1473 הקריבו 7126 עלות 5930 לאלהי 430 ישׂראל 3478 פרים 6499 שׁנים 8147 עשׂר 6240 על 5921 כל 3605 ישׂראל 3478 אילים 352 תשׁעים 8673 ושׁשׁה 8337 כבשׂים 3532 שׁבעים 7657 ושׁבעה 7651 צפירי 6842 חטאת 2403 שׁנים 8147 עשׂר 6240 הכל 3605 עולה 5930 ליהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    8:35 Ті, що прийшли з полону, сини вигнання, принесли цілопалення для Бога Ізраїля: дванадцять биків за всього Ізраїля, дев'ятдесят і шість баранів, сімдесят і сім овець, дванадцять козлів на жертву за гріх, це все цілопалення для Господа.


    Ыйык Китеп
    8:35 Туткундан кайткандар Ысрайыл Кудайына бүтүндөй өрттөлүүчү курмандык чалыш эчүн, бүт Ысрайылдын күнөөсү эчүн он эки букачар, токсон алты кочкор, жетимиш жети козу, он эки теке алып келишти. Мунун баары Теңирдин бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыгына арналды.

    Русская Библия

    8:35 Пришедшие из плена переселенцы принесли во всесожжение Богу Израилеву двенадцать тельцов из всего Израиля, девяносто шесть овнов, семьдесят семь агнцев и двенадцать козлов в жертву за грех: все это во всесожжение Господу.


    Греческий Библия
    οι
    3588 ελθοντες 2064 5631 απο 575 της 3588 αιχμαλωσιας υιοι 5207 της 3588 παροικιας 3940 προσηνεγκαν 4374 5656 ολοκαυτωσεις τω 3588 θεω 2316 ισραηλ 2474 μοσχους δωδεκα 1427 περι 4012 παντος 3956 ισραηλ 2474 κριους ενενηκοντα εξ 1537 1803 αμνους εβδομηκοντα 1440 και 2532 επτα 2033 χιμαρους περι 4012 αμαρτιας 266 δωδεκα 1427 τα 3588 παντα 3956 ολοκαυτωματα 3646 τω 3588 κυριω 2962
    Czech BKR
    8:35 Vrбtivљe se pak z zajetн ti, kteшнћ byli pшestмhovбni, obмtovali zбpaly Bohu Izraelskйmu, volkщ dvanбct za vљecken lid Izraelskэ, skopcщ devadesбt a љest, berбnkщ sedmdesбt a sedm, kozlщ za hшнch dvanбct, vљe v obмt zбpalnou Hospodinu.

    Болгарская Библия

    8:35 Завърналите се от плен, които бяха дошли от заточение, принесоха всеизгаряния на Израилевия Бог, дванадесет юнци за целия Израил, деветдесет и шест овена, седемдесет и седем агнета, и дванадесет козела в принос за грях, всички тия във всеизгаряния на Господа.


    Croatian Bible

    8:35 oni koji su se vratili iz suћanjstva, povratnici, prinijeљe ћrtvu paljenicu Bogu Izraelovu: dvanaest junaca za sav Izrael, devedeset i љest ovnova, sedamdeset i sedam janjaca, dvanaest jaraca za grijehe - sve to kao paljenicu Jahvi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(35) - 

    Le 1:1-7:38 2Ch 29:31,32 Ps 66:10-15; 116:12-19 Lu 1:74,75


    Новой Женевской Библии

    (35) принесли во всесожжение. В жертву принесено все, что было припасено для этой цели (7,17). Тем самым знаменуется благополучное завершение предприятия.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET