ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Галатам 2:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:9 и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам [идти] к язычникам, а им к обрезанным,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 γνοντες 1097 5631 την 3588 χαριν 5485 την 3588 δοθεισαν 1325 5685 μοι 3427 ιακωβος 2385 και 2532 κηφας 2786 και 2532 ιωαννης 2491 οι 3588 δοκουντες 1380 5723 στυλοι 4769 ειναι 1511 5750 δεξιας 1188 εδωκαν 1325 5656 εμοι 1698 και 2532 βαρναβα 921 κοινωνιας 2842 ινα 2443 ημεις 2249 εις 1519 τα 3588 εθνη 1484 αυτοι 846 δε 1161 εις 1519 την 3588 περιτομην 4061
    Украинская Библия

    2:9 і, пізнавши ту благодать, що дана мені, Яків, і Кифа, і Іван, що стовпами вважаються, подали мені та Варнаві правиці спільноти, щоб ми для поган працювали, вони ж для обрізаних,


    Ыйык Китеп
    2:9 Жыйындын кадыр-барктуу тиректери деп эсептелген Жакып, Кейфа жана Жакан Кудайдын мага көрсөткөн ырайымы жөнүндө билишип, мага жана Барнабага биргелешип иштөө эчүн кол сунушту. Ошентип, биз бутпарастарга бара турган болдук, алар болсо сүннөткө отургузулгандарга бара турган болушту.

    Русская Библия

    2:9 и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам [идти] к язычникам, а им к обрезанным,


    Греческий Библия
    και
    2532 γνοντες 1097 5631 την 3588 χαριν 5485 την 3588 δοθεισαν 1325 5685 μοι 3427 ιακωβος 2385 και 2532 κηφας 2786 και 2532 ιωαννης 2491 οι 3588 δοκουντες 1380 5723 στυλοι 4769 ειναι 1511 5750 δεξιας 1188 εδωκαν 1325 5656 εμοι 1698 και 2532 βαρναβα 921 κοινωνιας 2842 ινα 2443 ημεις 2249 εις 1519 τα 3588 εθνη 1484 αυτοι 846 δε 1161 εις 1519 την 3588 περιτομην 4061
    Czech BKR
    2:9 A poznavљe milost mnм danou, Jakub a Petr a Jan, kteшнћ se zdadн sloupovй bэti, podali svэch pravic mnм a Barnabбљovi na tovaryљstvн, abychom my mezi pohany a oni mezi Ћidy kбzali.

    Болгарская Библия

    2:9 и когато познаха дадената на мене благодат, то Яков, Кифа и Иоан, които се считаха за стълбове, дадоха десници на общение на мене и на Варнава, за да идем ние между езичниците, а те между обрязаните.


    Croatian Bible

    2:9 i spoznavљi milost koja mi je dana, Jakov, Kefa i Ivan, smatrani stupovima, pruћiљe meni i Barnabi desnice zajedniљtva: mi жemo meрu pogane, a oni meрu obrezane!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ac 15:7,13,22-29


    Новой Женевской Библии

    (9) о благодати, данной мне. См. 1,15 и ком.

    Иаков и Кифа и Иоанн. См. ком. к 1,18.19; 2,7. Они пользовались особенным авторитетом в ранней иерусалимской церкви. Кифа, т. . Петр, и Иоанн часто упоминаются вместе в книге Деяний (гл. 3; 4), а Деян.12,17; 15,13; 21,18 указывают, что Иаков занимал видное положение в иерусалимской церкви. Слово "столп" имеет метафорическое значение ("опора").

    чтобы нам идти к язычникам. Варнава, подобно Павлу, проповедовал, главным образом, язычникам (Деян., гл. 13; 14; 15,36-41).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-10

    . Итак,
    Павел не высказывал в тот раз какого либо суждения о деятельности и взглядах на дело проповеди Евангелия старейших Апостолов. Напротив, это они сами должны были рассмотреть образ действий Павла, и действительно рассмотрели его (толкование Цана). Тут они увидели, что Ап. Павел действительно получил от Христа полномочия проповедывать среди необрезанных, подобно тому как Петру поручено нести Евангелие (euaggelwn по-русски не точно: благовествование. Слово euaggelion означает не самый процесс благовествования, а проповеданную Христом весть или учение о спасении всех людей ср. I:7) главным образом к обрезанным. Основывались в таком заключении старейшие Апостолы на том соображении, что Павел без особого полномочия от Бога и Христа не мог бы творить среди язычников таких чудес (ср. 2Кор. XII:12; Деян XV:12), какие он творил, как и Ап. Петр. - Из числа этих старейших представителей христианства Павел особо упоминает об Иакове (под которым, конечно, нужно разуметь упомянутого в I:19 ст. брата Господня - иначе Ап. точно бы определил, какого Иакова здесь он разумеет), Кифе (так называет Петра Павел, очевидно, потому, что так именовали постоянно Петра иудействующие) и Иоанн, потому что они трое почитались "столпами" или представителями Церкви в Палестине. Эти "столпы", узнав о благодати (carin), т. е. об успехах деятельности Павла (о призвании его благодатного призвания сказано уже выше - в 7-м стихе), подали ему и Варнаве, как проповедникам Евангелия среди язычников, руку общения и этим торжественно подтвердили (дело, вероятно, происходило в торжественном собрании иерусалимских христиан) право Павла и Варнавы выступать повсюду в качестве миссионеров среди язычников. Себе же они взяли главною задачею распространение Евангелия среди иудеев. Таким образом совершилось размежевание области деятельности между Апостолами, но, конечно, только в географическом отношении, так как и Ап. Павел не лишен был права действовать среди иудеев и другие Апостолы не отказывались выступать с словом наставления среди христиан из язычников. Но чтобы при этом размежевании сохранилось все-таки чувство единения между Апостолами и руководимыми ими церквами, Апостолы просили Павла помогать из средств более богатых церквей, образовавшихся из обращенных язычников, более нуждающимся членам церкви Иерусалимской. Ап. говорит, что он старался исполнить это условие, причем говорит только о себе, а не о Варнаве, так как Варнава отделился от Павла вскоре после этого путешествия в Иерусалим (Деян XV:39).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET