ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 11:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויפץ
    6327 יהוה 3068 אתם 853 משׁם 8033 על 5921 פני 6440 כל 3605 הארץ 776 ויחדלו 2308 לבנת 1129 העיר׃ 5892
    Украинская Библия

    11:8 І розпорошив їх звідти Господь по поверхні всієї землі, і вони перестали будувати те місто.


    Ыйык Китеп
    11:8 Ошентип, Теңир аларды ал жерден бүт жер жүзүнө таратып жиберди. Ошондо алар шаар курууну токтотушту.

    Русская Библия

    11:8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.


    Греческий Библия
    και
    2532 διεσπειρεν αυτους 846 κυριος 2962 εκειθεν 1564 επι 1909 προσωπον 4383 πασης 3956 της 3588 γης 1093 και 2532 επαυσαντο 3973 5668 οικοδομουντες 3618 5723 την 3588 πολιν 4172 και 2532 τον 3588 πυργον 4444
    Czech BKR
    11:8 A tak rozptэlil je Hospodin odtud po vљн zemi; i pшestali stavмti mмsta toho.

    Болгарская Библия

    11:8 Така Господ ги разпръсна от там по лицето на цялата земя; а те престанаха да градят града.


    Croatian Bible

    11:8 Tako ih Jahve rasu odande po svoj zemlji te ne sazidaљe grada.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    :4,9; 49:7 De 32:8 Lu 1:51


    Новой Женевской Библии

    (8) рассеял. Вместо того чтобы обрести славу и бессмертие, люди оказались в отчуждении и рассеянии. В прошлом изгнание стало участью Адама, Евы (3,23) и Каина (4,12). Это осуждение было также и спасением: в изолированности друг от друга народы скорее могли обратиться к Богу (12,3; Деян.17,26-27).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8

    «И рассеял их
    Господь оттуда по всей земле…» Собственно Бог только смешал их языки, т. е. заставил их говорить на разных языках и тем самым уничтожил средство взаимного обмена мыслей. Рассеяние же строителей было естественным следствием разделения их интересов: язык служит внешним выражением мыслей и всего духовного содержания людей; отсюда поскольку единство языка связывает людей и заставляет их сплотиться, постольку различие языка, наоборот, разобщает их между собою и создает различные и нередко даже враждебные друг другу группы.

    «Смешением языка и рассеянием племен само собой разрушалось богопротивное дело, имевшее целью политическое объединение племен под властью одного из них и притом нечестивого… Этим полагались преграды всеобщему разливу нечестия и разврата из одного средоточия… Если бы существовала всемирная столица, как средоточие нечестия и разврата и если бы существовал повсюду один язык, тогда бы весь мир сделался тем, чем впоследствии сделалась Ханаанская земля, мерзостями своими истощавшая долготерпение Господа» (еп. Виссарион).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET