ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Аггей 2:22
    CHAPTER: 1, 2     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:22 и ниспровергну престолы царств, и истреблю силу царств языческих, опрокину колесницы и сидящих на них, и низринуты будут кони и всадники их, один мечом другого.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והפכתי
    2015 כסא 3678 ממלכות 4467 והשׁמדתי 8045 חזק 2392 ממלכות 4467 הגוים 1471 והפכתי 2015 מרכבה 4818 ורכביה 7392 וירדו 3381 סוסים 5483 ורכביהם 7392 אישׁ 376 בחרב 2719 אחיו׃ 251
    Украинская Библия

    2:22 і поперевертаю трони царств, і повигублюю силу поганських царств, і поперевертаю колесниці та тих, хто їздить у них, і попадають коні та їхні верхівці, один мечем одного.


    Ыйык Китеп
    2:22 Падышачылык тактыларды кулатам, бутпарас падышачылыктардын күчүн жок кылам, майдан арабаларын жана аларда отургандарды аласалдырам, аттары да, чабандестери да жерге кулатылат, ар бири өз бир тууганынын кылычы менен кулатылат.

    Русская Библия

    2:22 и ниспровергну престолы царств, и истреблю силу царств языческих, опрокину колесницы и сидящих на них, и низринуты будут кони и всадники их, один мечом другого.


    Греческий Библия
    και
    2532 καταστρεψω θρονους 2362 βασιλεων 935 και 2532 ολεθρευσω δυναμιν 1411 βασιλεων 935 των 3588 εθνων 1484 και 2532 καταστρεψω αρματα και 2532 αναβατας και 2532 καταβησονται ιπποι και 2532 αναβαται αυτων 846 εκαστος 1538 εν 1722 1520 ρομφαια 4501 προς 4314 τον 3588 αδελφον 80 αυτου 847
    Czech BKR
    2:22 Mluv k Zorobбbelovi knнћeti Judskйmu, шka: Jб pohnu nebem i zemн,

    Болгарская Библия

    2:22 Ще прекатуря престола на царствата, И ще съборя силата на царствата на народите; Ще прекатуря колесниците и ония, които се возят на тях; И конете и ездачите им ще паднат, Всеки от меча на брата си.


    Croatian Bible

    2:22 Oborit жu prijestolja kraljevstvima i uniљtit жu moж kraljevima naroda. Prevrnut жu bojna kola i one na njima, konji i konjanici njihovi bit жe oboreni, past жe od maиa brata svojega.'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Isa 60:12 Eze 21:27 Da 2:34,35,44,45; 7:25-27; 8:25 Mic 5:8,15


    Новой Женевской Библии

    (22) ниспровергну. Бог вступает в священную войну против врагов и побеждает. Все народы в конечном счете покорятся Ему. См. также Дан.2,44; 7,27.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-23

    . Относительно четвертой речи пророка, обращенной собственно к одному Зоровавелю, но по содержанию своему представляющей воспроизведение существенной части второй речи (II:1-9
    , собственно ст. 6-9), в экзегетике ставится, главным образом, два вопроса: 1) почему и в каком смысле пророчество, составляющее раскрытие пророчества II:6 и прежде данное всему народу, теперь сообщается одному Зоровавелю? и 2) какой смысл имеет обетование Божие, Зоровавелю хранить или держать его как перстень или печать? Первый вопрос некоторыми новыми историками-библеистами (Штаде, Велльгаузен) решается в том смысле, что вся четвертая речь есть выражение политических и мессианских чаяний иудейского народа, сосредоточившихся после плена на Зоровавеле, как представителе общины и отпрыске царского рода Давида, - чаяний, оживившихся, будто бы, благодаря постройке храма или же под влиянием революционных движений в персидской империи, возбудивших в подчиненных Персии народностях надежды на скорый распад Персии и на освобождение их от ее ига. Но наличность в иудеях данного времени такого рода надежд и чаяний не подтверждается ни библейскими, ни вне библейскими источниками. Книга же пророка Аггея достаточно ясно свидетельствует, что современные пророку иудеи не только не питали указанного рода смелых надежд и политических тенденций, но и были глубоко подавлены разного рода неудачами и бедствиями до полной почти потери веры в себя, в свою силу, даже в непреложность завета их с Богом и обетований, данных народу Божию Иеговою (ср. II:4-6): в частности же, 4-я речь своим утешительным, ободрительным тоном свидетельствует об угнетенном, подавленном настроении Зоровавеля, а в лице его всего народа. Несомненная связь 4-ой речи со второю, особенно со ст. 6-9, показывает, напротив, что сказанное ранее народу теперь повторяется Зоровавелю, - очевидно, в разъяснение возможных недоумений, - именно как члену царского дома Давида, которому с потомством его были некогда даны высокие, вечного значения обетования (2Цар.7:13, 15, 18; Пс _LXXXVIII_28">2 Цар VII:13, 15, 18; Пс LXXXVIII:28 и др. ). С этим вместе мы подходим к решению и вопроса, в каком смысле обещается Зоровавелю, ст. 23, что Бог будет хранить его как перстень - печать. Аналогия других библейских мест, где говорится о перстне (напр., Иер.22:24; Песн.8:6; Сир 17:18">Иер XXII:24; Песн VIII:6; Сир XVII:18) бесспорно подтверждает, что здесь (ст. 23) говорится об особенном, благодатном охранении Промыслом Божиим Зоровавеля, и именно не столько лично его, а как представителя Богоизбранного царского рода Давидова, из которого имел произойти Мессия. На такой такой типологический смысл пророчества указывает и сохраненное Иисусом, сыном Сираха, воспоминание о пророчестве Аггея о Зоровавеле: "Как возвеличим Зоровавеля? И он - как перстень на правой руке!" (XLIX~">Сир XLIX:13). То, что в Агг II:22-23, усвояется Зоровавелю, в истинном смысла принадлежит великому потомку Зоровавеля - Божественному Рабу Иеговы - Христу Спасителю (ср. 1 Пар III:16-19; Мф I:12-13; Лк I:27).

    Профессор Киевской духовной Академии, магистр богословия, священник А. А. Глаголев



    CHAPTER: 1, 2
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET