ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 43:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    43:2 Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, --через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли через огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 תעבר 5674 במים 4325 אתך 854 אני 589 ובנהרות 5104 לא 3808 ישׁטפוך 7857 כי 3588 תלך 1980 במו 1119 אשׁ 784 לא 3808 תכוה 3554 ולהבה 3852 לא 3808 תבער׃ 1197
    Украинская Библия

    43:2 Коли переходитимеш через води, Я буду з тобою, а через річки не затоплять тебе, коли будеш огонь переходити, не попечешся, і не буде палити тебе його полум'я.


    Ыйык Китеп
    43:2 Сен суулардан өтүп бара жатканда, Мен сени мененмин, сен дарыялардан өтүп бара жатканда, алар сени чөктүрбөйт. Оттон өтүп бара жатканда, күйбөйсүң, жалын да сени куйкалабайт.

    Русская Библия

    43:2 Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, --через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли через огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя.


    Греческий Библия
    και
    2532 εαν 1437 διαβαινης δι 1223 ' υδατος 5204 μετα 3326 σου 4675 ειμι 1510 5748 και 2532 ποταμοι 4215 ου 3739 3757 συγκλυσουσιν σε 4571 και 2532 εαν 1437 διελθης δια 1223 2203 πυρος 4442 ου 3739 3757 μη 3361 κατακαυθης φλοξ 5395 ου 3739 3757 κατακαυσει 2618 5692 σε 4571
    Czech BKR
    43:2 Kdyћ pщjdeљ pшes vody, s tebou budu, pakli pшes шeky, nepшikvaин tм; pщjdeљ-li pшes oheт, nespбlнљ se, aniћ plamen chytн se tebe.

    Болгарская Библия

    43:2 Когато минаваш през водите, с тебе ще бъда, И през реките, те не ще те потопят; Когато ходиш през огъня, ти няма да се изгориш, И пламъкът не ще те опали.


    Croatian Bible

    43:2 Kad preko vode prelaziљ, s tobom sam; ili preko rijeke, neжe te preplaviti. Poрeљ li kroz vatru, neжeљ izgorjeti, plamen te opaliti neжe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Isa 8:7-10; 11:15,16 Ex 14:29 Jos 3:15-17 Ps 66:10,12; 91:3-5


    Новой Женевской Библии

    (2) воды... огонь. Господь говорит о бедствиях, пройдя через которые Его народ обретет спасение (Пс.65,6-12).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-4

    . Надвигающаяся гроза вавилонского плена и те еще более ужасные бедствия, которые только что предрек
    Исаия непокорному Израилю, могли привести его в состояние уныния и окончательного отчаяния. Вот почему пророк и находит нужным подать благовременное утешение, чтобы такой сменой угроз и обетовании произвести желательное впечатление, хотя бы только на лучшую часть Израиля.

    Ныне же так говорит Господь... Иаков и Израиль, не бойся... Весьма торжественное вступление в речь, определяющее ее задачу одним словом - "не бойся".

    Назвал тебя по имени твоему. "Когда Господь называет кого-либо по имени, то это знаменует новую милость Божию, которая призывает или отдельного человека, или целый народ к особой деятельности для выполнения предначертаний Божией премудрости и любви". (Властов, Быт.17:5, 15; Исх.33:17; Чис.27:17-20; 3Цар.19:9 и др).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET