ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 49:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    49:21 И ты скажешь в сердце твоем: кто мне родил их? я была бездетна и бесплодна, отведена в плен и удалена; кто же возрастил их? вот, я оставалась одинокою; где же они были?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמרת
    559 בלבבך 3824 מי 4310 ילד 3205 לי  את 853  אלה 428 ואני 589 שׁכולה 7921 וגלמודה 1565 גלה 1473 וסורה 5493 ואלה 428 מי 4310 גדל 1431 הן 2005 אני 589 נשׁארתי 7604 לבדי 905 אלה 428 איפה 375 הם׃ 1992
    Украинская Библия

    49:21 І ти скажеш у серці своїм: Хто мені їх зродив, як була осирочена я та самітна, була вигнана та заблудила? І хто виховав їх? Я зосталась сама, а ці, звідки вони?


    Ыйык Китеп
    49:21 Ошондо сен жүрөгүңдө: “Буларды мага ким төрөп берди? Мен баласыз жана тукумсуз эмес белем? Туткунга түшүп, алыска кетпедим беле? Буларды ким чоңойтту? Мен жалгыз калбадым беле. Ошондо булар кайда эле?” – дейсиң».
    Ысрайылды кысымга алгандардын жазаланары жөнүндө

    Русская Библия

    49:21 И ты скажешь в сердце твоем: кто мне родил их? я была бездетна и бесплодна, отведена в плен и удалена; кто же возрастил их? вот, я оставалась одинокою; где же они были?


    Греческий Библия
    και
    2532 ερεις 2046 5692 2054 εν 1722 1520 τη 3588 καρδια 2588 σου 4675 τις 5100 5101 εγεννησεν 1080 5656 μοι 3427 τουτους 5128 εγω 1473 δε 1161 ατεκνος 815 και 2532 χηρα 5503 τουτους 5128 δε 1161 τις 5100 5101 εξεθρεψεν μοι 3427 εγω 1473 δε 1161 κατελειφθην μονη ουτοι 3778 δε 1161 μοι 3427 που 4225 ησαν 2258 5713
    Czech BKR
    49:21 I dнљ v srdci svйm: Kdo mi naplodil tмchto? Nebo jsem jб byla osiшelб a osamмlб, sem i tam pшechбzejнcн a odchбzejнcн. Tyto, pravнm, kdo vychoval? Aj, pozщstala jsem byla sama jedinб. Kdeћ tito byli?

    Болгарская Библия

    49:21 Тогава ще речеш в сърцето си: Кой ми роди тия, Тъй като аз бях обезчадена и пуста, Заточена и скитница? И кой изхрани тия? Ето, аз бях оставена сама; тия, где бяха?


    Croatian Bible

    49:21 I ti жeљ se u srcu svom zapitati: 'Tko mi rodi sve ove? Bijah bez djece, neplodna, prognana i odbaиena, pa tko ih podiћe? Bijah, eto, sama ostala, a oni gdje su bili?'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Jer 31:15-17 Ro 11:11-17,24 Ga 3:29; 4:26-29


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    21

    Кто мне родил их?... кто же возрастил?... где же они были? Этими возгласами удивления
    пророк довольно ясно показывает нам необычайность и сверхъестественность факта, о котором он говорит. Следовательно, здесь идет речь не о плотском рождении естественных чад, а о чудесном духовном рождении чад новозаветной церкви. Некоторые комментаторы в этом изумлении готовы видеть пророчественный намек на те споры об обрезании и о значении Моисеева закона, которые существовали в первенствующей (преимущ. иерусалимской) церкви и которые были разрешены на апостольском соборе (Деян.15:5-29).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET