ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 49:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    49:25 Да! так говорит Господь: и плененные сильным будут отняты, и добыча тирана будет избавлена; потому что Я буду состязаться с противниками твоими и сыновей твоих Я спасу;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 גם 1571 שׁבי 7628 גבור 1368 יקח 3947 ומלקוח 4455 עריץ 6184 ימלט 4422 ואת 854 יריבך 3401 אנכי 595 אריב 7378 ואת 853 בניך 1121 אנכי 595 אושׁיע׃ 3467
    Украинская Библия

    49:25 Бо Господь каже так: Полонені відібрані будуть від сильного, і врятована буде здобич насильника, і Я стану на прю із твоїми суперечниками, синів же твоїх Я спасу.


    Ыйык Китеп
    49:25 «Ооба! – дейт Теңир. – Күчтүүлөрдүн туткундап алгандары тартылып алынат, эзүүчүнүн олжосу куткарылат, анткени сенин душмандарың менен Мен кармашам, сенин уулдарыңды Мен куткарам.

    Русская Библия

    49:25 Да! так говорит Господь: и плененные сильным будут отняты, и добыча тирана будет избавлена; потому что Я буду состязаться с противниками твоими и сыновей твоих Я спасу;


    Греческий Библия
    ουτως
    3779 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 εαν 1437 τις 5100 5101 αιχμαλωτευση γιγαντα λημψεται σκυλα 4661 λαμβανων 2983 5723 δε 1161 παρα 3844 ισχυοντος 2480 5723 σωθησεται 4982 5701 εγω 1473 δε 1161 την 3588 κρισιν 2920 σου 4675 κρινω 2919 5692 5719 και 2532 εγω 1473 τους 3588 υιους 5207 σου 4675 ρυσομαι
    Czech BKR
    49:25 Anobrћ tak pravн Hospodin: I zajatэ lid reku udatnйmu odjat bude, a to, coћ uchvбtil nбsilnнk, vyproљtмno bude; nebo s tнm, kterэћ se s tebou nesnadnн, jб se nesnadniti budu, a syny tvй jб vysvobodнm.

    Болгарская Библия

    49:25 Но Господ така казва: Пленниците на силния ще са отнемат, И користта ще се отърве от страшния; Защото Аз ще се съдя с оня, който се съди с тебе, И ще спася чадата ти,


    Croatian Bible

    49:25 Da, ovako govori Jahve: "Bit жe oduzet suћanj junaku, pobjeжi жe plijen pobjedniku! S onima koji se s tobom spore ja жu se sporiti, tvoju djecu ja жu izbaviti;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Isa 10:27; 52:2-5 Jer 29:10; 50:17-19,33,34 Zec 9:11 Heb 2:14,15


    Новой Женевской Библии

    (25) Я буду состязаться... спасу. Господь защищает и спасает надеющегося на Него.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET