ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 12:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:6 Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ישׁליו
    7951 אהלים 168 לשׁדדים 7703 ובטחות 987 למרגיזי 7264 אל 410  לאשׁר 834  הביא 935  אלוה 433  בידו׃ 3027  
    Украинская Библия

    12:6 ¶ Спокійні намети грабіжників, і безпечність у тих, хто Бога гнівить, у того, хто ніби то Бога провадить рукою своєю.


    Ыйык Китеп
    12:6 Талап-тоноочулар өз эйлөрүндө тынч жашашат, Кудайды өз колуна көтөрүп жүргөнсүп, Аны каарданткандар да коопсуз жашашат.

    Русская Библия

    12:6 Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.


    Греческий Библия
    ου
    3739 3757 μην 3375 3376 δε 1161 αλλα 235 243 μηδεις 3367 πεποιθετω πονηρος 4190 ων 5607 5752 3739 αθωος 121 εσεσθαι 2071 5705 οσοι 3745 παροργιζουσιν τον 3588 κυριον 2962 ως 5613 ουχι 3780 και 2532 ετασις αυτων 846 εσται 2071 5704
    Czech BKR
    12:6 Pokojnй a bezpeиnй pшнbytky majн loupeћnнci ti, kteшнћ popouzejн Boha silnйho, jimћ on uvodн dobrй vмci v ruku jejich.

    Болгарская Библия

    12:6 Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.


    Croatian Bible

    12:6 Dotle su na miru љatori pljaиkaљa, izazivaиi Boga ћive bezbriћno kao da Boga u љaci svojoj drћe!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Job 9:24; 21:7-15 Ps 17:14; 37:1,35; 73:11,12 Jer 5:27


    Новой Женевской Библии

    (6) которые как бы Бога носят в руках своих. Или: "которые носят их бога в своих руках". Речь идет о небольших табличках с изображением бога, которые были широко распространены среди хананеев.

    7-9 Эти стихи - ответ Иова на слова Софара (11,7). Ср. Рим.1,20.

    12 Возможный вариант перевода: "Не обретается ли мудрость в старости? Не приходит ли понимание с годами?" Этот стих продолжает мысль Иова, начатую в ст. 7, и является ее композиционным и смысловым центром: с этого момента Иов излагает свое представление о Боге, которое "пришло к нему с годами" (вернее было бы сказать, "со страданиями").

    13-25 Апофеоз речи Иова, которую он завершает противопоставлением ст. 5: "Ощупью ходят они во тьме, без света" (ст. 25). Последний стих этой главы прямо адресован его друзьям.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET