ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 15:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:17 Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אחוך
    2331 שׁמע 8085 לי  וזה 2088 חזיתי 2372 ואספרה׃ 5608
    Украинская Библия

    15:17 ¶ Я тобі розповім, ти послухай мене, а що бачив, то те розкажу,


    Ыйык Китеп
    15:17 Мен сүйлөйүн, сен кулак сал. Көргөнүмдү сага айтып берейин.

    Русская Библия

    15:17 Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,


    Греческий Библия
    αναγγελω
    312 5692 δε 1161 σοι 4671 4674 ακουε 191 5720 μου 3450 α 1 3739 δη 1211 εωρακα 3708 5758 αναγγελω 312 5692 σοι 4671 4674
    Czech BKR
    15:17 Jб oznбmнm tobм, poslyљ mne; to zajistй, coћ jsem vidмl, vypravovati budu,

    Болгарская Библия

    15:17 Аз ще ти кажа, послушай ме; И това, което съм видял, ще ти изявя,


    Croatian Bible

    15:17 Mene sad posluљaj, pouиit' te hoжu, љto god sam vidjeh, ispriиat' ti ћelim,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Job 5:27; 13:5,6; 33:1; 34:2; 36:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-19

    .
    Уверенность Елифаза в недостатке у Иова мудрости дает ему право высказать свой взгляд на спорный вопрос о земном мздовоздаянии. В противоположность суждениям Иова излагаемое старшим другом учение отличается безусловною достоверностью. Оно не его личный взгляд, а взгляд мудрецов прежних времен, переданный им их предками и составленный последними на основании личного опыта и наблюдения; в нем нет никаких посторонних, чужеземных примесей: предки жили в то время, когда в их страну не вторглись чужеземцы (ст. 19).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET