ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 18:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    סביב
    5439 בעתהו 1204 בלהות 1091 והפיצהו 6327 לרגליו׃ 7272
    Украинская Библия

    18:11 ¶ Страхіття жахають його звідусіль, і женуться за ним по слідах.


    Ыйык Китеп
    18:11 Бардык тарабынан коркунучтар анын эрөйүн учуруп, ары-бери алдастатат.

    Русская Библия

    18:11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.


    Греческий Библия
    κυκλω
    2945 ολεσαισαν αυτον 846 οδυναι πολλοι 4183 δε 1161 περι 4012 ποδας 4228 αυτου 847 ελθοισαν εν 1722 1520 λιμω 3042 στενω
    Czech BKR
    18:11 Odevљad hrщzy jej dмsiti budou a dotнrati na nohy jeho.

    Болгарская Библия

    18:11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.


    Croatian Bible

    18:11 Odasvuda strahovi ga prepadaju, ustopice sveudilj ga proganjaju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Job 6:4; 15:21; 20:25 Ps 73:19 Jer 6:25; 20:3,4; 46:5; 49:29 2Co 5:11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-12

    . Чем ближе гибель, тем сильнее становится ее предчувствие, и больше прилагается усилий к спасению ("заставят его бросаться туда и сюда", - ст. 11). Но последнее невозможно: кругом грешника ужасы, - предзнаменования бедствий. Стремление избавиться от них только обессиливает его, как обессиливает человека голод: и гибель готова.

    13. Подготовляя себе гибель, нечестивый умирает в страшных мучениях. "Члены тела его, съест ... первенец смерти", т. е. тело его будет разрушено самыми страшными болезнями (ср. Иc XIV:30: "первенцы бедных" - самые бедные), в которых как бы концентрируется вся разрушительная сила смерти, подобно тому как в первенце концентрируется сила его родителей (Быт XLIX:3).

    14. По точному переводу с еврейского первая половина данного стиха должна читаться так: "он будет изгнан из его шатра, который служил его безопасностью". Пораженный неисцелимою болезнью, нечестивый умирает ("нисходит к царю ужасов" = смерти, ср. X:21-22) в том самом шатре, живя в котором, он считал себя безопасным.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET