ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Малахия 1:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:6 Сын чтит отца и раб--господина своего; если Я отец, то где почтение ко Мне? и если Я Господь, то где благоговение предо Мною? говорит Господь Саваоф вам, священники, бесславящие имя Мое. Вы говорите: 'чем мы бесславим имя Твое?'


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בן
    1121 יכבד 3513 אב 1  ועבד 5650 אדניו 113 ואם 518 אב 1  אני 589 איה 346 כבודי 3519 ואם 518 אדונים 113 אני 589 איה 346 מוראי 4172 אמר 559 יהוה 3068 צבאות 6635 לכם  הכהנים 3548  בוזי 959 שׁמי 8034 ואמרתם 559 במה 4100 בזינו 959 את 853 שׁמך׃ 8034
    Украинская Библия

    1:6 ¶ Шанує син батька, а раб свого пана; та якщо Я вам батько, де пошана Моя? А якщо Я вам пан, де страх передо Мною? говорить Господь Саваот вам, священики, що погорджуєте Моїм Іменням та й кажете: Чим ми погордили Йменням Твоїм?


    Ыйык Китеп
    1:6-8 Бала атасын, кул эүсин сыйлайт. Мен силердин атаңар болсом, анда эмне эчүн мени ата катары сыйлабайсыңар? Мен силердин эүңер болсом, анда эмне эчүн эүңер катары урматтабайсыңар? - дейт кудурети күчтүү Жараткан эгебиз. Диний кызматкерлер, силер мени жек көрөсүңөр да: "Кантип биз сени жек көрүп жатабыз?" - дейсиңер. Бузулган тамакты мага курмандык чалына турган жайдын эстүнө коюп, мени жек көргөнүңөрдү көрсөтүп жатасыңар да, анан кайра "кантип сени жек көрүп жатабыз? " дейсиңер.

    Русская Библия

    1:6 Сын чтит отца и раб--господина своего; если Я отец, то где почтение ко Мне? и если Я Господь, то где благоговение предо Мною? говорит Господь Саваоф вам, священники, бесславящие имя Мое. Вы говорите: 'чем мы бесславим имя Твое?'


    Греческий Библия
    υιος
    5207 δοξαζει πατερα 3962 και 2532 δουλος 1401 τον 3588 κυριον 2962 αυτου 847 και 2532 ει 1488 5748 πατηρ 3962 ειμι 1510 5748 εγω 1473 που 4225 εστιν 2076 5748 η 2228 1510 5753 3739 3588 δοξα 1391 μου 3450 και 2532 ει 1488 5748 κυριος 2962 ειμι 1510 5748 εγω 1473 που 4225 εστιν 2076 5748 ο 3588 3739 φοβος 5401 μου 3450 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 παντοκρατωρ 3841 υμεις 5210 οι 3588 ιερεις 2409 οι 3588 φαυλιζοντες το 3588 ονομα 3686 μου 3450 και 2532 ειπατε 2036 5627 εν 1722 1520 τινι 5100 εφαυλισαμεν το 3588 ονομα 3686 σου 4675
    Czech BKR
    1:6 Syn ctн otce, a sluћebnнk pбna svйho. Protoћ jestliћeќ jsem jб otec, kdeћ jest иest mб? A jestliћe jsem pбn, kde jest bбzeт mб? Vбm to mluvн Hospodin zбstupщ, у knмћн, kteшнћ sobм zlehиujete jmйno mй. A vљak шнkбte: V иem zlehиujeme jmйno tvй?

    Болгарская Библия

    1:6 Син почита баща си. И слуга господаря си; Ако, прочее, съм Аз баща, где е почитта към Мене? И ако съм Господар где е страхът от Мене? Казва Господ на Силите на вас, Свещеници, които презирате името Ми Но вие казвате: В какво показахте презрение към името Ти?


    Croatian Bible

    1:6 Sin иasti oca, a sluga gospodara. Ali, ako sam ja otac, gdje je иast moja? Ako sam gospodar, gdje je strah od mene? To govori Jahve nad Vojskama vama, sveжenici, koji moje ime prezirete, a pitate: "Иime smo prezreli ime tvoje?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ex 20:12 Le 19:3 De 5:16 Pr 30:11,17 Mt 15:4,6; 19:19 Mr 7:10


    Новой Женевской Библии

    (6) почтение. Слава Бога беспредельна (Пс.56,6-12). Почитать Господа - долг Его народа (Пс.28,1-2).

    бесславящие. Поведение, противоположное почитанию Господа и страху пред Ним (1,6.7.12.13). Это слово часто встречается в Притчах Соломона (1,7; 15,20; 23,22), где оно переводится как "презирают", "пренебрегают", "не пренебрегай" или "презрит" (23,9). См. 2Цар.12,9-10.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    Итак, Иегова любит Израиля. Но
    Израиль не любит Его, хотя Он — Отец Израиля (см. Исх IV:22; Ос XI:1; Иер XXXI:9): это является делом прямо неестественным, потому, что всякому сыну свойственно любить своего отца. Хотя бы Израиль боялся Иеговы как своего Владыки (Ис XLI:8). Но и страха перед Иеговою Израиль не обнаруживает. Преимущественно в этом случае виновны священники: они бесславят имя Иеговы, тогда как им-то и нужно было служить образцом благоговения пред Иеговою. — Священники не могут спокойно слышать такое обвинение: тот, кто бесславил или злословил Иегову, по закону подвергался смертной казни (Лев XXIV:10 и сл.). Поэтому они спешат заявить, что пророк ошибается: разве можно сказать, что они бесславят имя Иеговы?


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET