ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 4:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:10 Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τοτε
    5119 λεγει 3004 5719 αυτω 846 ο 3588 ιησους 2424 υπαγε 5217 5720 σατανα 4567 γεγραπται 1125 5769 γαρ 1063 κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 σου 4675 προσκυνησεις 4352 5692 και 2532 αυτω 846 μονω 3441 λατρευσεις 3000 5692
    Украинская Библия

    4:10 Тоді каже до нього Ісус: Відійди, сатано! Бож написано: Господеві Богові своєму вклоняйся, і служи Одному Йому!


    Ыйык Китеп
    4:10 Ошондо Ыйса ага: «Кет жанымдан, шайтан! Анткени: “Кудай-Теңириңе табын жана бир гана Ага кызмат кыл”, – деп жазылып турат», – деп жооп берди.

    Русская Библия

    4:10 Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи.


    Греческий Библия
    τοτε
    5119 λεγει 3004 5719 αυτω 846 ο 3588 ιησους 2424 υπαγε 5217 5720 σατανα 4567 γεγραπται 1125 5769 γαρ 1063 κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 σου 4675 προσκυνησεις 4352 5692 και 2532 αυτω 846 μονω 3441 λατρευσεις 3000 5692
    Czech BKR
    4:10 Tedy dн mu Jeћнљ: Odejdiћ, satane; neboќ jest psбno: Pбnu Bohu svйmu klanмti se budeљ a jemu samйmu slouћiti budeљ.

    Болгарская Библия

    4:10 Тогава Исус му каза: Махни се, Сатано, защото е писано: “На господа твоя Бог да се покланяш, и само Нему да служиш”.


    Croatian Bible

    4:10 Tada mu reиe Isus: "Odlazi, Sotono! Ta pisano je: Gospodinu, Bogu svom se klanjaj i njemu jedinom sluћi!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Mt 16:23 Jas 4:7 1Pe 5:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10

    (Лк IV:8). Несмотря на краткость, слова Христа (особенно на греческом) дышат здесь энергией и силой. Upage на греч. сильнее, чем «отойди», и значит: «прочь с Моих глаз».
    Сила искушения вызвала окончательное и гневное удаление сатаны. Прибавка opisw mou, что значит отойди назад от Меня, т. е. почти «следуй за Мною», имеющаяся в некоторых, сравнительно неважных, кодексах и подтвержденная Иустином Мучеником (Dial. 103), Афанасием Александрийским, Златоустом, Феофилактом и другими, хотя, след., и очень древняя, считается, однако, вставкой из Матфея XVI:20; Мк VIII:33.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET