ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Числа 2:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונסע
    5265 אהל 168 מועד 4150 מחנה 4264 הלוים 3881 בתוך 8432 המחנת 4264 כאשׁר 834 יחנו 2583 כן 3651 יסעו 5265 אישׁ 376 על 5921 ידו 3027 לדגליהם׃ 1714
    Украинская Библия

    2:17 І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.


    Ыйык Китеп
    2:17 Жыйын чатырын алып жөнөгөндө, лебилердин станы стандардын ортосунда болсун. Ар бир стан туусун көтөрүп, өз-өз катары менен, кандай жайгашса, ошол бойдон жөнөшү керек.

    Русская Библия

    2:17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.


    Греческий Библия
    και
    2532 αρθησεται 142 5701 η 2228 1510 5753 3739 3588 σκηνη 4633 του 3588 μαρτυριου 3142 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 παρεμβολη των 3588 λευιτων μεσον 3319 των 3588 παρεμβολων ως 5613 και 2532 παρεμβαλλουσιν ουτως 3779 και 2532 εξαρουσιν εκαστος 1538 εχομενος καθ 2596 ' ηγεμονιαν
    Czech BKR
    2:17 Potom pщjde stбnek ъmluvy s vojskem Levнtщ u prostшed vљeho vojska. Jakэmћ poшбdkem klбsti se budou, takovэm potбhnou, kaћdэ v svйm љiku pod korouhvн svou.

    Болгарская Библия

    2:17 После да се вдига шатъра за срещане, със стана на левитите всред становете; както са поставили шатрите си, така и да се дигат, всеки на реда си при знамето си.


    Croatian Bible

    2:17 Potom neka ide Љator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :1; 1:50-53; 3:38; 10:17,21 1Co 14:40 Col 2:5



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET