ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 13:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит [себя].


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    דבר
    1697 שׁקר 8267 ישׂנא 8130 צדיק 6662 ורשׁע 7563 יבאישׁ 887 ויחפיר׃ 2659
    Украинская Библия

    13:5 ¶ Ненавидить праведний слово брехливе, безбожний же чинить лихе, і себе засоромлює.


    Ыйык Китеп
    13:5 Адил
    адам жалган сөздү жек көрөт, ал эми мыйзамсыз адам өз абийирин өзү төгүп, өзүн өзү маскара кылат.
    Русская Библия

    13:5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит [себя].


    Греческий Библия
    λογον
    3056 αδικον μισει 3404 5719 δικαιος 1342 ασεβης 765 δε 1161 αισχυνεται και 2532 ουχ 3756 εξει 2192 5692 παρρησιαν 3954
    Czech BKR
    13:5 Slova lћivйho nenбvidн spravedlivэ, bezboћnнka pak v oљklivost uvodн a zahanbuje.

    Болгарская Библия

    13:5 Праведният мрази лъжата, А нечестивият постъпва подло и срамно.


    Croatian Bible

    13:5 Pravednik mrzi na laћljivu rijeи, a opaki goji mrћnju i sramotu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Pr 6:17; 30:8 Ps 119:163 Eph 4:25 Col 3:9


    Новой Женевской Библии

    (5) Праведник. См. 10,2 и ком.

    6 См. 10,9 и ком.; 11,3-9.

    7 Главное в этой пословице - не противопоставление, а сходство людей в их неискренности.

    8 Богатый человек может с помощью своего богатства выйти из беды, бедного же подобная беда просто минует.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-12

    . Блага жизни бывают двоякие: духовные, религиозно-нравственные и материальные, часто связанные одни с другими; соответственно с этим в данном отделе совместно и попеременно говорится то о наблюдениях над внешнею жизнью людей (ст. 7-8) и о житейских требованиях материального благополучия, как то: об отвращении от лености и о прилежании (ст. 4), о бережливости (ст. 11) о силе и опасностях богатства (ст. 8), - то излагаются собственно истины нравоучения, как: о благотворности и славе праведности (5-6, 9, 12). В ст. 9 по тексту LXX имеется (не во всех кодексах) добавление: yucai doliai planwntai en amartiaiV, dikaioi de oiktirousi kai eleousi, слав: души льстивыя заблуждают во гресех, праведнии же щедрят и милуют (в русск. синод. перев. эти слова заключены в скобки). Слова эти, не имея непосредственной связи с предыдущими словами ст. 9, однако согласуются с общим моральным оттенком данного отдела.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET