ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 38:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    38:2 (37-3) ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 חציך 2671 נחתו 5181 בי  ותנחת 5181 עלי 5921 ידך׃ 3027
    Украинская Библия

    38:2 (38-3) бо прошили мене Твої стріли, і рука Твоя тяжко спустилась на мене...


    Ыйык Китеп
    38:2 «Тилим менен күнөөгө батпаш эчүн, өз жолдорумду байкап жүрөйүн. Кудайсыз жанымда турганда, оозумду ооздуктайын», – дедим.

    Русская Библия

    38:2 (37-3) ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.


    Греческий Библия
    ειπα
    2036 5656 φυλαξω τας 3588 οδους 3598 μου 3450 του 3588 μη 3361 αμαρτανειν 264 5721 εν 1722 1520 γλωσση 1100 μου 3450 εθεμην τω 3588 στοματι 4750 μου 3450 φυλακην 5438 εν 1722 1520 τω 3588 συστηναι τον 3588 αμαρτωλον 268 εναντιον 1726 μου 3450
    Czech BKR
    38:2 Hospodine, v prchlivosti svй netresci mne, ani v hnмvм svйm kбrej mne.

    Болгарская Библия

    38:2 Защото стрелите ти се забиха в мене, И ръката Ти тежи на мене.


    Croatian Bible

    38:2 Jahve, u srdћbi svojoj nemoj ne karati, i nemoj me kazniti u svojemu gnjevu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ps 38:13,14 Isa 53:7 Mt 27:12-14


    Новой Женевской Библии

    (2) не согрешать мне языком моим. Псалмопевец твердо намерен подавить в себе слова негодования и отчаяния, которые могли бы оказаться грехом перед Богом. И действительно, он едва удерживается от них, когда задается тем же вопросом, который мучил Иова, - отчего нечестивые благоденствуют?

    буду обуздывать уста мои. Усилием воли псалмопевец удерживает слова, уже готовые сорваться с его уст.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-3

    .
    Давид, пораженный болезнью (см. XXXVII Пс), на которую смотрел, как на заслуженное последствие своего греха, решается не отвечать на все несправедливые обличения, которые возводились на него его врагами (см. Пс.37:_13">37: Пс.13 ст. ) "доколе нечестивый предо мною", пока гнев Божий, допускающий это главенство над ним нечестивого не прекратится. Давид с покорностью Божественному провидению решается молчать и тогда, когда он мог сказать о том "добром", что он делал и что забывали его враги, старавшиеся находить в нем одно дурное.

    4. "Воспламенялось сердце", "в мыслях моих возгорелся огонь" - Давида мучили жгучие, беспокойные опасения относительно исхода своей болезни.
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET