ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 38:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    38:6 (37-7) Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    נעויתי
    5753 שׁחתי 7817 עד 5704  מאד 3966  כל 3605  היום 3117 קדר 6937 הלכתי׃ 1980
    Украинская Библия

    38:6 (38-7) Скорчений я, і над міру похилений, цілий день я тиняюсь сумний,


    Ыйык Китеп
    38:6 Сен мага бир сөөм өмүр бердиң, менин өмүрүм Сенин алдыңда эч нерсе эмес. Чын эле, ар бир адамдын жашоосу курулай убаракерчилик экен.

    Русская Библия

    38:6 (37-7) Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 παλαιστας εθου 5087 5639 τας 3588 ημερας 2250 μου 3450 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 υποστασις 5287 μου 3450 ωσει 5616 ουθεν 3762 ενωπιον 1799 σου 4675 πλην 4133 τα 3588 συμπαντα ματαιοτης πας 3956 ανθρωπος 444 ζων 2198 5723 διαψαλμα
    Czech BKR
    38:6 Zahnojily se, a kyљн rбny mй pro blбznovstvн mй.

    Болгарская Библия

    38:6 Превит съм и съвсем се сгърбих: Цял ден ходя нажален.


    Croatian Bible

    38:6 Rane moje zaudaraju i gnjiju zbog bezumnosti moje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    :90:4,5,9,10 Ge 47:9 Job 7:6; 9:25,26; 14:1,2 Jas 4:14


    Новой Женевской Библии

    (6) как пяди. Пядь - одна из самых мелких единиц меры у древних евреев.

    суета. Это слово многократно встречается в книге Екклесиаста (см., напр., 1,2.14).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-7

    . Сознание Давидом своего греха было настолько глубоко, болезнь - настолько сильна, что он убежден был в скорой своей кончине. Очевидно, жизни его осталось в размере "пяди", ширины кисти руки, т. е. около 7: сантиметров.
    Давид означает этим выражением, что жить ему осталось самое ничтожное количество дней.

    Вся вообще продолжительность человеческой жизни пред Богом совершенное ничто; она подобна призраку, тени, быстро исчезающей, и вся деятельность человека, направленная на приобретение и упрочение своего блага, напрасна, бесполезна и жалка. Этой проповедью о ничтожности жизни Давид произносил осуждение своей прошлой деятельности: он не находил за ней ничего ценного, а потому с опасением смотрит на исход жизни.

    8. Что иное, Господи, как не отвержение, я могу ожидать от Тебя при своей кончине? Я сознаю свой грех и свою виновность пред Тобою, но загладить ее не могу за скорой своей смертью, поэтому вся моя надежда на Тебя, Твою милость ко мне и снисхождение.

    9. Прости мне мои беззакония, очисти от них и не дай нечестивому ("безумному") торжествовать надо мною.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET