ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 54:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    54:2 (53-4) Боже! услышь молитву мою, внемли словам уст моих,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אלהים
    430 שׁמע 8085 תפלתי 8605 האזינה 238 לאמרי 561 פי׃ 6310
    Украинская Библия

    54:2 (54-4) Вислухай, Боже, молитву мою, нахили Своє ухо до слів моїх уст,


    Ыйык Китеп
    54:2 Оо Кудай, менин сыйынуумду ук, менин жалбарган энүмдү укпай койбо.

    Русская Библия

    54:2 (53-4) Боже! услышь молитву мою, внемли словам уст моих,


    Греческий Библия
    ενωτισαι ο
    3588 3739 θεος 2316 την 3588 προσευχην 4335 μου 3450 και 2532 μη 3361 υπεριδης την 3588 δεησιν 1162 μου 3450
    Czech BKR
    54:2 Kdyћ pшiљli Zifejљtн, a шekli Saulovi: Nevнљ-liћ, ћe se David pokrэvб u nбs?

    Болгарская Библия

    54:2 Боже, слушай молитвата ми, Внимавай в думите на устата ми,


    Croatian Bible

    54:2 Kad su Zifijci doљli k Љaulu govoreжi: "David se kod nas


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Ps 6:1; 54:1 *titles


    Новой Женевской Библии

    (2) человек хочет поглотить меня. Соответствующее древнееврейское выражение может быть переведено как "дышит мне в спину", "скрежещет на меня зубами" или "охотится на меня". Подобно хищным зверям, враги псалмопевца преследуют его, как свою добычу.
    CHAPTER:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET