ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 1:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:20 Тайна семи звезд, которые ты видел в деснице Моей, и семи золотых светильников [есть сия]: семь звезд суть Ангелы семи церквей; а семь светильников, которые ты видел, суть семь церквей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    το
    3588 μυστηριον 3466 των 3588 επτα 2033 αστερων 792 ων 3739 ειδες 1492 5627 επι 1909 της 3588 δεξιας 1188 μου 3450 και 2532 τας 3588 επτα 2033 λυχνιας 3087 τας 3588 χρυσας 5552 οι 3588 επτα 2033 αστερες 792 αγγελοι 32 των 3588 επτα 2033 εκκλησιων 1577 εισιν 1526 5748 και 2532 αι 3588 επτα 2033 λυχνιαι 3087 ας 3739 ειδες 1492 5627 επτα 2033 εκκλησιαι 1577 εισιν 1526 5748
    Украинская Библия

    1:20 Таємниця семи зір, що бачив ти їх на правиці Моїй, і семи свічників золотих: сім зір, то Анголи семи Церков, а сім свічників, що ти бачив, то сім Церков.


    Ыйык Китеп
    1:20 Менин оң колумдагы сен көргөн жети жылдыздын жана жети алтын чырактын жашыруун сыры мындай: жети жылдыз – жети Жыйындын периштелери, ал эми сен көргөн жети чырак – жети Жыйындын өзү.

    Русская Библия

    1:20 Тайна семи звезд, которые ты видел в деснице Моей, и семи золотых светильников [есть сия]: семь звезд суть Ангелы семи церквей; а семь светильников, которые ты видел, суть семь церквей.


    Греческий Библия
    το
    3588 μυστηριον 3466 των 3588 επτα 2033 αστερων 792 ων 3739 ειδες 1492 5627 επι 1909 της 3588 δεξιας 1188 μου 3450 και 2532 τας 3588 επτα 2033 λυχνιας 3087 τας 3588 χρυσας 5552 οι 3588 επτα 2033 αστερες 792 αγγελοι 32 των 3588 επτα 2033 εκκλησιων 1577 εισιν 1526 5748 και 2532 αι 3588 επτα 2033 λυχνιαι 3087 ας 3739 ειδες 1492 5627 επτα 2033 εκκλησιαι 1577 εισιν 1526 5748
    Czech BKR
    1:20 Tajemstvн sedmi hvмzd, kterйћ jsi vidмl v pravici mй, a sedm svнcnщ zlatэch, jest toto: Sedm hvмzd jsou andмlй sedmi cнrkvн; a sedm svнcnщ, kterйћs vidмl, jest tмch sedm cнrkvн.

    Болгарская Библия

    1:20 тайната на седемте звезди, които видя в десницата Ми, и седемте златни светилника. Седемте звезди са ангелите на седемте църкви; и седемте светилника са седемте църкви.


    Croatian Bible

    1:20 Glede tajne onih sedam zvijezda koje vidje u mojoj desnici i sedam zlatnih svijeжnjaka: sedam zvijezda anрeli su sedam crkava, sedam svijeжnjaka sedam je crkava."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Mt 13:11 Lu 8:10


    Новой Женевской Библии

    (20) Ангелы. "Ангел" означает "вестник". В Слове Божием оно может относиться к людям, особенно пастырям церквей, или к ангелам как духовным сущностям. Видная роль, отводимая ангелам в Откровении, побуждает думать, что здесь имеются в виду именно ангелы как служебные духи (22,6; Дан.10,10-21).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-20

    Стихи 17-20 содержат в себе заключительные объяснения по поводу видения. Cв.
    Иоанн, видя Господа, пал к Его ногам, обнаружив тем самым свое ничтожество и свой благоговейный страх пред явившимся, но услыхал успокоительные слова: "не бойся". Это значило: Я - твой всемогущий и вечный творец и премудрый промыслитель. Я вечен по Своему Божеству. Я испытал и общую всем людям участь смерти. Но Я воскрес Своею божественною силою. Ради Своих добровольных страданий Я имею ключи ада и смерти, т е. имею власть над тем и другим, ибо победил диавола. - Господом повелевается Иоанну записать все виденное, - записать 1) ту обстановку, среди которой он получил свой Апокалипсис (что видишь), 2) то, что он узнал о достоянии малоазийских церквей (что есть) и 3) то, что по Божьему откровению должно совершиться в будущем.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET