King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business



  • PARALLEL BIBLE - 1 Corinthians 15:41


    CHAPTERS: 1 Corinthians 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58

    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

    HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

    King James Bible - 1 Corinthians 15:41

    There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.

    World English Bible

    There is one glory of the
    sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.

    Douay-Rheims - 1 Corinthians 15:41

    One is the glory of the
    sun, another the glory of the moon, and another the glory of the stars. For star differeth from star in glory.

    Webster's Bible Translation

    There is one glory of the
    sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.

    Greek Textus Receptus


    αλλη
    243 A-NSF δοξα 1391 N-NSF ηλιου 2246 N-GSM και 2532 CONJ αλλη 243 A-NSF δοξα 1391 N-NSF σεληνης 4582 N-GSF και 2532 CONJ αλλη 243 A-NSF δοξα 1391 N-NSF αστερων 792 N-GPM αστηρ 792 N-NSM γαρ 1063 CONJ αστερος 792 N-GSM διαφερει 1308 5719 V-PAI-3S εν 1722 PREP δοξη 1391 N-DSF

    Treasury of Scriptural Knowledge

    VERSE (41) -
    Ge 1:14 De 4:19 Job 31:26 Ps 8:3; 19:4-6; 148:3-5 Isa 24:23

    SEV Biblia, Chapter 15:41

    Una es la gloria del sol, y otra la gloria de la luna, y otra la gloria de las estrellas; porque una estrella es diferente de otra en gloria.

    Clarke's Bible Commentary - 1 Corinthians 15:41

    Verse 41. There is one
    glory of the sun] As if he had said: This may be illustrated by the present appearance of the celestial bodies which belong to our system. The sun has a greater degree of splendour than the moon; the moon than the planets; and the planets than the stars. And even in the fixed stars, one has a greater degree of splendour than another, which may proceed either from their different magnitudes, or from the comparative proximity of some of them to our earth; but from which of these causes, or from what other cause unknown, we cannot tell, as it is impossible to ascertain the distance of any of the fixed stars; even the nearest of them being too remote to afford any sensible parallax, without which their distances cannot be measured. See the concluding observations.

    John Gill's Bible Commentary

    Ver. 41. There is one
    glory of the sun , etc.] Which is the greater light, the fountain of light, and whose glory exceeds that of the other heavenly bodies: and another glory of the moon ; which is the lesser light, and receives its light from the sun, and consequently its glory is inferior: and another glory of the stars ; which though very bright and sparkling, and are innumerable, have a lesser glory, at least to our appearance, than the sun and moon: the Jews have a notion f334 , that all the stars and the orbs are endued with a soul, and with knowledge, and understanding; and that they live, and stand, and know him that said, and the world was; and everyone of them, according to his greatness, wtl[m yplw , and according to his dignity, praise and glorify their Creator, as the angels; and as they know God, so they know themselves, and the angels that are above them; for the knowledge of the stars and the orbs is lesser than the knowledge of angels, and greater than the knowledge of men: for one star differeth from another star in glory ; all which is to be understood, not as if the glory of the sun meant the glory of Christ, the sun of righteousness, who excels in glory, even in his human nature; and the glory of the moon, the glory of the church, who receives hers from Christ; and the glory of the stars; the glory of particular saints; and as if there will be, in the resurrection state, degrees of glory among them: for what peculiar glory can be thought to be upon the body of one, that is not upon another, when the righteous shall shine forth as the sun, in the kingdom of their Father? and admitting there was any truth in this, it is not the truth of this text; the only design of which, as the above, is to show, that as not only celestial and terrestrial bodies differ from each other, but even heavenly ones, so at the resurrection, the bodies of the saints then will differ in glory from their present ones; though these are now the members of Christ, are presented to God an holy sacrifice, and are washed with pure water.

    Matthew Henry Commentary

    Verses 35-50 - 1. How are the dead
    raised up? that is, by what means? How can they be raised? 2. As to the bodies which shall rise. Will it be with the lik shape, and form, and stature, and members, and qualities? The forme objection is that of those who opposed the doctrine, the latter of curious doubters. To the first the answer is, This was to be brough about by Divine power; that power which all may see does somewhat lik it, year after year, in the death and revival of the corn. It is foolish to question the Almighty power of God to raise the dead, when we see it every day quickening and reviving things that are dead. To the second inquiry; The grain undergoes a great change; and so will the dead, when they rise and live again. The seed dies, though a part of it springs into new life, though how it is we cannot fully understand. The works of creation and providence daily teach us to be humble, as wel as to admire the Creator's wisdom and goodness. There is a grea variety among other bodies, as there is among plants. There is variety of glory among heavenly bodies. The bodies of the dead, when they rise, will be fitted for the heavenly bodies. The bodies of the dead, when they rise, will be fitted for the heavenly state; and ther will be a variety of glories among them. Burying the dead, is lik committing seed to the earth, that it may spring out of it again Nothing is more loathsome than a dead body. But believers shall at the resurrection have bodies, made fit to be for ever united with spirit made perfect. To God all things are possible. He is the Author an Source of spiritual life and holiness, unto all his people, by the supply of his Holy Spirit to the soul; and he will also quicken an change the body by his Spirit. The dead in Christ shall not only rise but shall rise thus gloriously changed. The bodies of the saints, when they rise again, will be changed. They will be then glorious an spiritual bodies, fitted to the heavenly world and state, where the are ever afterwards to dwell. The human body in its present form, an with its wants and weaknesses, cannot enter or enjoy the kingdom of God. Then let us not sow to the flesh, of which we can only rea corruption. And the body follows the state of the soul. He, therefore who neglects the life of the soul, casts away his present good; he wh refuses to live to God, squanders all he has.


    Greek Textus Receptus


    αλλη
    243 A-NSF δοξα 1391 N-NSF ηλιου 2246 N-GSM και 2532 CONJ αλλη 243 A-NSF δοξα 1391 N-NSF σεληνης 4582 N-GSF και 2532 CONJ αλλη 243 A-NSF δοξα 1391 N-NSF αστερων 792 N-GPM αστηρ 792 N-NSM γαρ 1063 CONJ αστερος 792 N-GSM διαφερει 1308 5719 V-PAI-3S εν 1722 PREP δοξη 1391 N-DSF

    Vincent's NT Word Studies

    41.
    Glory (doxa). Lustre; beauty of form and color.

    "As heaven's high twins, whereof in Tyrian blue The one revolveth, through his course immense Might love his fellow of the damask hue, For like and difference." " - the triple whirl Of blue and red and argent worlds that mount Or float across the tube that Herschel sways, Like pale-rose chaplets, or like sapp'hire mist, Or hang or droop along the heavenly ways, Like scarves of amethyst." Jean Ingelow, "Honors."

    Herodotus, describing the Median city of Agbatana, says that it is surrounded by seven walls rising in circles, one within the other, and having their battlements of different colors - white, black, scarlet, blue, orange, silver, and gold. These seven colors were those employed by the Orientals to denote the seven great heavenly bodies: Saturn black, Jupiter orange, Mars scarlet, the sun gold, Mercury blue, the Moon green or silver, and Venus white. The great temple of Nebuchadnezzar at Borsippa was built in seven platforms colored in a similar way. See the beautiful description of the Astrologer's Chamber in Schiller's "Wallenstein," Part I., act ii., sc. 4. There is no allusion to the different degrees of glory among the risen saints.


    Robertson's NT Word Studies

    15:41 {For one star differeth from another star in glory} (aster gar asteros diaferei en doxei). A beautiful illustration of Paul's point. asteros is the ablative case after diaferei (old verb diaferw, Latin _differo_, our _differ_, bear apart). On aster see #Mt 2:7 and astron #Lu 21:25. Stars differ in magnitude and brilliancy. The telescope has added more force to Paul's argument. {In glory} (en doxei). Old word from dokew, to think, to seem. So opinion, estimate, qen the shekinah glory of God in the LXX, glory in general. It is one of the great words of the N.T. Jesus is termed the glory in #Jas 2:1.


    CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58

    PARALLEL VERSE BIBLE

    God Rules.NET