King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business



  • PARALLEL BIBLE - John 2:15


    CHAPTERS: John 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     

    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM

    HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

    King James Bible - John 2:15

    And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;

    World English Bible

    He made a whip of
    cords, and threw all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers' money, and overthrew their tables.

    Douay-Rheims - John 2:15

    And when he had made, as it were, a scourge of little
    cords, he drove them all out of the temple, the sheep also and the oxen, and the money of the changers he poured out, and the tables he overthrew.

    Webster's Bible Translation

    And when he had made a scourge of
    small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;

    Greek Textus Receptus


    και
    2532 CONJ ποιησας 4160 5660 V-AAP-NSM φραγελλιον 5416 N-ASN εκ 1537 PREP σχοινιων 4979 N-GPN παντας 3956 A-APM εξεβαλεν 1544 5627 V-2AAI-3S εκ 1537 PREP του 3588 T-GSN ιερου 2411 N-GSN τα 3588 T-APN τε 5037 PRT προβατα 4263 N-APN και 2532 CONJ τους 3588 T-APM βοας 1016 N-APM και 2532 CONJ των 3588 T-GPM κολλυβιστων 2855 N-GPM εξεχεεν 1632 5656 V-AAI-3S το 3588 T-ASN κερμα 2772 N-ASN και 2532 CONJ τας 3588 T-APF τραπεζας 5132 N-APF ανεστρεψεν 390 5656 V-AAI-3S

    Treasury of Scriptural Knowledge

    VERSE (15) -
    Joh 18:6 Zec 4:6 2Co 10:4

    SEV Biblia, Chapter 2:15

    Y hecho un azote de cuerdas, los ech a todos del Templo, y las ovejas, y los bueyes; y derram los dineros de los cambiadores, y trastorn las mesas;

    John Gill's Bible Commentary

    Ver. 15. And when he had made a
    scourge of small cords , etc.] That is, Jesus, as the Persic version expresses it. This scourge might be made either of thongs cut out of the hides of beasts slain in sacrifice; or of the cords, with which the owners of the cattle had brought them to this place; or with which they had fastened them in it. And it seems to be made, and used, not so much for force and terror, as to intimate, that these persons, the violators of the holy place, deserved the scourge of divine wrath and punishment; as well as to show the miraculous power of Christ in driving such a number of men before him, with so small and insignificant a weapon; for the phrase is diminutive. The reason given by Dr. Lightfoot, and others, why Christ made use of a whip, or scourge, rather than a staff, is, because it was contrary to a Jewish canon to go into the mountain of the house, or temple, with a staff in the hand; and yet the man of the mountain of the house, or the master of it, who used to go about every ward with torches burning before him, if he found a Levite asleep in his ward f99 , struck him wlqmb , with his staff, and had power to burn his clothes. He drove them all out of the temple ; that is, he drove out the men, as the Persic version reads; the merchants, the sellers of oxen, sheep, and doves, and the money changers: and the sheep, and the oxen likewise; the Persic version adds, doves; but these are after mentioned: and poured out the changers money ; off of the tables, or out of the boxes, or dishes, or drawers, or purses, in which it was put: and overthrew the tables ; at which they sat, and on which they told their money.

    Matthew Henry Commentary

    Verses 12-22 - The first
    public work in which we find Christ engaged, was driving from the temple the traders whom the covetous priests and rulers encourage to make a market-place of its courts. Those now make God's house house of merchandise, whose minds are filled with cares about worldl business when attending religious exercises, or who perform Divin offices for love of gain. Christ, having thus cleansed the temple, gav a sign to those who demanded it, to prove his authority for so doing He foretells his death by the Jews' malice, Destroy ye this temple; will permit you to destroy it. He foretells his resurrection by his ow power; In three days I will raise it up. Christ took again his ow life. Men mistake by understanding that according to the letter, whic the Scripture speaks by way of figure. When Jesus was risen from the dead, his disciples remembered he has said this. It helps much i understanding the Divine word, to observe the fulfilling of the Scriptures.


    Greek Textus Receptus


    και
    2532 CONJ ποιησας 4160 5660 V-AAP-NSM φραγελλιον 5416 N-ASN εκ 1537 PREP σχοινιων 4979 N-GPN παντας 3956 A-APM εξεβαλεν 1544 5627 V-2AAI-3S εκ 1537 PREP του 3588 T-GSN ιερου 2411 N-GSN τα 3588 T-APN τε 5037 PRT προβατα 4263 N-APN και 2532 CONJ τους 3588 T-APM βοας 1016 N-APM και 2532 CONJ των 3588 T-GPM κολλυβιστων 2855 N-GPM εξεχεεν 1632 5656 V-AAI-3S το 3588 T-ASN κερμα 2772 N-ASN και 2532 CONJ τας 3588 T-APF τραπεζας 5132 N-APF ανεστρεψεν 390 5656 V-AAI-3S

    Vincent's NT Word Studies

    15. A
    scourge (fragellion). Only here in the New Testament. Only John records this detail.

    Of small cords (ek scoiniwn). The Rev. omits small, but the word is a diminutive of scoinov, a rush, and thence a rope of twisted rushes. The A.V. is therefore strictly literal. Herodotus says that when Croesus besieged Ephesus, the Ephesians made an offering of their city to Diana, by stretching a small rope (scoinion) from the town wall to the temple of the goddess, a distance of seven furlongs (i. 26). The schoene was an Egyptian measure of length, marked by a rush-rope. See Herodotus, ii. 6. Some find in this the etymology of skein.

    Drove out (exebalen). Literally, as Rev., cast out. See on Matthew x. 34; xii. 35; Mark i. 12; Jas. ii. 25.

    All. Referring to the animals. The A.V. makes the reference to the traders; but Rev., correctly, "cast all out - both the sheep and the oxen."

    Money. See on ver. 14.

    Tables. Wyc., turned upside down the boards. See on Luke xix. 23.



    CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    PARALLEL VERSE BIBLE

    God Rules.NET