King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Luke 18:25


CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Luke 18:25

For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

World English Bible

For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."

Douay-Rheims - Luke 18:25

For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Webster's Bible Translation

For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Greek Textus Receptus


ευκοπωτερον
2123 A-NSN-C γαρ 1063 CONJ εστιν 2076 5748 V-PXI-3S καμηλον 2574 N-ASM δια 1223 PREP τρυμαλιας 5168 N-GSF ραφιδος 4476 N-GSF εισελθειν 1525 5629 V-2AAN η 2228 PRT πλουσιον 4145 A-ASM εις 1519 PREP την 3588 T-ASF βασιλειαν 932 N-ASF του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM εισελθειν 1525 5629 V-2AAN

SEV Biblia, Chapter 18:25

Porque ms fcil cosa es entrar un cable por el ojo de una aguja, que un rico entrar al Reino de Dios.

Clarke's Bible Commentary - Luke 18:25

Verse 25. It as easier for a
camel] Instead of kamhlon, a camel, S, and four other MSS., read kamilou, a cable. See the same reading noticed on the parallel place, Matt. xix. 24.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 25. For it is easier for a
camel , etc.] These words were spoken to the disciples again, and were a second address to them, after they had shown astonishment at the former; (see Gill on Matthew 19:24) and (see Gill on Mark 10:24).

Matthew Henry Commentary

Verses 18-30 - Many have a great deal in them very commendable, yet
perish for lack of some one thing; so this ruler could not bear Christ's terms, whic would part between him and his estate. Many who are loth to leav Christ, yet do leave him. After a long struggle between their convictions and their corruptions, their corruptions carry the day They are very sorry that they cannot serve both; but if one must be quitted, it shall be their God, not their wordly gain. Their boaste obedience will be found mere outside show; the love of the world in some form or other lies at the root. Men are apt to speak too much of what they have left and lost, of what they have done and suffered for Christ, as Peter did. But we should rather be ashamed that there ha been any regret or difficulty in doing it.


Greek Textus Receptus


ευκοπωτερον
2123 A-NSN-C γαρ 1063 CONJ εστιν 2076 5748 V-PXI-3S καμηλον 2574 N-ASM δια 1223 PREP τρυμαλιας 5168 N-GSF ραφιδος 4476 N-GSF εισελθειν 1525 5629 V-2AAN η 2228 PRT πλουσιον 4145 A-ASM εις 1519 PREP την 3588 T-ASF βασιλειαν 932 N-ASF του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM εισελθειν 1525 5629 V-2AAN

Vincent's NT Word Studies

25.
Camel. See on Matt. xix. 24.

To go through the eye of a needle (dia trhmatov belonhv eiselqein). Rev., more literally, to enter in through a needle's eye. Both Matthew and Mark use another word for needle (rafiv); see on Mark x. 25. Luke alone has belonh, which, besides being an older term, is the peculiar word for the surgical needle. The other word is condemned by the Greek grammatrians as barbarous.


Robertson's NT Word Studies

18:25 {Through a needle's eye} (dia trematos belones). Both words are old. trema means a perforation or hole or eye and in the N.T. only here and #Mt 19:24. belone means originally the point of a spear and qen a surgeon's needle. Here only in the N.T. #Mr 10:25; Mt 19:24 have rhafidos for needle. this is probably a current proverb for the impossible. The Talmud twice speaks of an elephant passing through the eye of a needle as being impossible.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET