King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL HISTORY BIBLE - Luke 4:25


CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE


HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB

LXX- Greek Septuagint - Luke 4:25

επ 1909 αληθειας 225 δε 1161 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 πολλαι 4183 χηραι 5503 ησαν 2258 5713 εν 1722 ταις 3588 ημεραις 2250 ηλιου 2243 εν 1722 τω 3588 ισραηλ 2474 οτε 3753 εκλεισθη 2808 5681 ο 3588 ουρανος 3772 επι 1909 ετη 2094 τρια 5140 και 2532 μηνας 3376 εξ 1803 ως 5613 εγενετο 1096 5633 λιμος 3042 μεγας 3173 επι 1909 πασαν 3956 την 3588 γην 1093

Douay Rheims Bible

In truth I say to you, there were many widows in the days of Elias in Israel, when heaven was shut up three years and six months, when there was a great famine throughout all the earth.

King James Bible - Luke 4:25

But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land;

World English Bible

But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land.

Early Church Father Links

Anf-09 iv.iii.xvii Pg 66, Npnf-110 iii.XLVIII Pg 27, Npnf-112 v.xix Pg 43, Npnf-210 iv.viii.iv Pg 4

World Wide Bible Resources


Luke 4:25

Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325)

Anf-01 ix.vi.iii Pg 7
Matt. xi. 25; Luke x. 21.

What Father will those men have us to understand [by these words], those who are most perverse sophists of Pandora? Whether shall it be Bythus, whom they have fabled of themselves; or their Mother; or the Only-begotten? Or shall it be he whom the Marcionites or the others have invented as god (whom I indeed have amply demonstrated to be no god at all); or shall it be (what is really the case) the Maker of heaven and earth, whom also the prophets proclaimed,—whom Christ, too, confesses as His Father,— whom also the law announces, saying: “Hear, O Israel; The Lord thy God is one God?”3813

3813


Anf-02 vi.iii.i.vi Pg 21.1


Anf-02 vi.iii.i.vi Pg 22.1


Anf-03 v.iv.v.xxv Pg 4
Luke x. 21.

What things are these? And whose?  And by whom hidden? And by whom revealed? If it was by Marcion’s god that they were hidden and revealed, it was an extremely iniquitous proceeding;4467

4467 Satis inique.

for nothing at all had he ever produced4468

4468 Præmiserat.

in which anything could have been hidden—no prophecies, no parables, no visions, no evidences4469

4469 Argumenta.

of things, or words, or names, obscured by allegories and figures, or cloudy enigmas, but he had concealed the greatness even of himself, which he was with all his might revealing by his Christ.  Now in what respect had the wise and prudent done wrong,4470

4470 Deliquerant.

that God should be hidden from them, when their wisdom and prudence had been insufficient to come to the knowledge of Him?  No way had been provided by himself,4471

4471 On the Marcionite hypothesis.

by any declaration of his works, or any vestiges whereby they might become4472

4472 Deducerentur.

wise and prudent. However, if they had even failed in any duty towards a god whom they knew not, suppose him now at last to be known still they ought not to have found a jealous god in him who is introduced as unlike the Creator.  Therefore, since he had neither provided any materials in which he could have hidden anything, nor had any offenders from whom he could have hidden himself: since, again, even if he had had any, he ought not to have hidden himself from them, he will not now be himself the revealer, who was not previously the concealer; so neither will any be the Lord of heaven nor the Father of Christ but He in whom all these attributes consistently meet.4473

4473 In quem competunt omnia.

For He conceals by His preparatory apparatus of prophetic obscurity, the understanding of which is open to faith (for “if ye will not believe, ye shall not understand”4474

4474


Anf-03 v.iv.v.xxv Pg 22
Luke x. 21.

—as having been once dwarfs in knowledge and infants in prudence, and even now also babes in their lowliness of faith—we shall of course more easily understand how He who had once hidden “these things,” and promised a revelation of them through Christ, was the same God as He who had now revealed them unto babes. Else, if it was Marcion’s god who revealed the things which had been formerly hidden by the Creator, it follows4485

4485 Ergo.

that he did the Creator’s work by setting forth His deeds.4486

4486 Res ejus edisserens.

But he did it, say you, for His destruction, that he might refute them.4487

4487 Uti traduceret eas.

Therefore he ought to have refuted them to those from whom the Creator had hidden them, even the wise and prudent. For if he had a kind intention in what he did, the gift of knowledge was due to those from whom the Creator had detained it, instead of the babes, to whom the Creator had grudged no gift. But after all, it is, I presume, the edification4488

4488 Constructionem.

rather than the demolition4489

4489 Destructionem.

of the law and the prophets which we have thus far found effected in Christ. “All things,” He says, “are delivered unto me of my Father.”4490

4490


Anf-03 v.iv.v.xliv Pg 8
4. Epiphanius mentions sundry slight alterations in capp. v. 14, 24, vi. 5, 17. In chap. viii. 19 he expunged ἡ μήτηρ αὐτοῦ, καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ. From Tertullian’s remarks (chap. xix.), it would seem at first as if Marcion had added to his Gospel that answer of our Saviour which we find related by St. Matthew, chap. xii. 48: “Who is my mother, and who are my brethren?” For he represents Marcion (as in De carne Christi, vii., he represents other heretics, who deny the nativity) as making use of these words for his favourite argument. But, after all, Marcion might use these words against those who allowed the authenticity of Matthew’s Gospel, without inserting them in his own Gospel; or else Tertullian might quote from memory, and think that to be in Luke which was only in Matthew—as he has done at least in three instances. (Lardner refers two of these instances to passages in chap. vii. of this Book iv., where Tertullian mentions, as erasures from Luke, what really are found in Matthew v. 17 and xv. 24. The third instance referred to by Lardner probably occurs at the end of chap. ix. of this same Book iv., where Tertullian again mistakes Matt. v. 17 for a passage of Luke, and charges Marcion with expunging it; curiously enough, the mistake recurs in chap. xii of the same Book.) In Luke x. 21 Marcion omitted the first πάτερ and the words καὶ τῆς γῆς, that he might not allow Christ to call His Father the Lord of earth, or of this world. The second πατήρ in this verse, not open to any inconvenience, he retained. In chap. xi. 29 he omitted the last words concerning the sign of the prophet Jonah; he also omitted all the 30th, 31st, and 32d; in ver. 42 he read κλῆσιν, ‘calling,’ instead of κρίσινjudgment.’ He rejected verses 49, 50, 51, because the passage related to the prophets. He entirely omitted chap. xii. 6; whilst in ver. 8 he read ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ instead of ἔμπροσθεν τῶν ἀγγέλων τοῦ Θεοῦ. He seems to have left out all the 28th verse, and expunged ὑμῶν from verses 30 and 32, reading only ὁ πατήρ. In ver. 38, instead of the words ἐν τῇ δευτέρᾳ φυλακῇ, καὶ ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ, he read ἐν τῇ ἑσπερινῇ φυλακῇ. In chap. xiii. he omitted the first five verses, whilst in the 28th verse of the same chapter, where we read, “When ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and ye yourselves thrust out,” he read (by altering, adding, and transposing), “When ye shall see all the just in the kingdom of God, and you yourselves cast out, and bound without, there shall be weeping and gnashing of teeth.” He likewise excluded all the remaining verses of this chapter. All chap. xv. after the 10th verse, in which is contained the parable of the prodigal son, he eliminated from his Gospel. In xvii. 10 he left out all the words after λέγετε. He made many alterations in the story of the ten lepers; he left out part of ver. 12, all of ver. 13, and altered ver. 14, reading thus: “There met Him ten lepers; and He sent them away, saying, Show yourselves to the priest;” after which he inserted a clause from chap. iv. 27: “There were many lepers in the days of Eliseus the prophet, but none of them were cleansed, but Naaman the Syrian.” In chap. xviii. 19 he added the words ὁ πατήρ, and in ver. 20 altered οἶδας, thou knowest, into the first person. He entirely omitted verses 31–33, in which our blessed Saviour declares that the things foretold by the prophets concerning His sufferings, and death, and resurrection, should all be fulfilled. He expunged nineteen verses out of chap. xix., from the end of ver. 27 to the beginning of ver. 47. In chap. xx. he omitted ten verses, from the end of ver. 8 to the end of ver. 18. He rejected also verses 37 and 38, in which there is a reference to Moses. Marcion also erased of chap. xxi. the first eighteen verses, as well as verses 21 and 22, on account of this clause, “that all things which are written may be fulfilled;” xx. 16 was left out by him, so also verses 35–; 37, 50, and 51 (and, adds Lardner, conjecturally, not herein following his authority Epiphanius, also vers. 38 and 49). In chap. xxiii. 2, after the words “perverting the nation,” Marcion added, “and destroying the law and the prophets;” and again, after “forbidding to give tribute unto Cæsar,” he added, “and perverting women and children.” He also erased ver. 43. In chap. xxiv. he omitted that part of the conference between our Saviour and the two disciples going to Emmaus, which related to the prediction of His sufferings, and which is contained in verses 26 and 27. These two verses he omitted, and changed the words at the end of ver. 25, ἐλάλησαν οἱ προφῆται, into ἐλάλησα ὑμῖν. Such are the alterations, according to Epiphanius, which Marcion made in his Gospel from St. Luke. Tertullian says (in the 4th chapter of the preceding Book) that Marcion erased the passage which gives an account of the parting of the raiment of our Saviour among the soldiers. But the reason he assigns for the erasure—‘respiciens Psalmi prophetiam’—shows that in this, as well as in the few other instances which we have already named, where Tertullian has charged Marcion with so altering passages, his memory deceived him into mistaking Matthew for Luke, for the reference to the passage in the Psalm is only given by St. Matthew xxvii. 35.


Anf-03 v.ix.xxvi Pg 15
Matt. xi. 25, 26; Luke x. 21; John xi. 41.

When acknowledged by Peter as the “Christ (the Son) of God,”8138

8138


Anf-01 ix.iii.xiv Pg 7
Isa. lv. 8.

For the Father of all is at a vast distance from those affections and passions which operate among men. He is a simple, uncompounded Being, without diverse members,3047

3047 The Latin expression is “similimembrius,” which some regard as the translation of ὁμοιόκωλος, and others of ὁμοιομερής; but in either case the meaning will be as given above.

and altogether like, and equal to himself, since He is wholly understanding, and wholly spirit, and wholly thought, and wholly intelligence, and wholly reason, and wholly hearing, and wholly seeing, and wholly light, and the whole source of all that is good—even as the religious and pious are wont to speak concerning God.


Treasury of Scriptural Knowledge, Chapter 4

VERSE 	(25) - 

Lu 10:21 Isa 55:8 Mt 20:15 Mr 7:26-29 Ro 9:15,20 Eph 1:9,11


PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET