King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business


    CHAPTERS: Mark 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     

    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56




    LXX- Greek Septuagint - Mark 6:12

    και 2532 εξελθοντες 1831 5631 εκηρυσσον 2784 5707 ινα 2443 μετανοησωσιν 3340 5661

    Douay Rheims Bible

    And going forth they preached that
    men should do penance:

    King James Bible - Mark 6:12

    And they went out, and preached that
    men should repent.

    World English Bible

    They went out and preached that people should repent.

    Early Church Father Links

    Anf-09 iv.iii.xiii Pg 55

    World Wide Bible Resources

    Mark 6:12

    Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325)

    Anf-01 ii.ii.viii Pg 3
    Ezek. xviii. 30.

    Say to the children of My people, Though your sins reach from earth to heaven, I and though they be redder40


    Anf-03 vi.ii.iv Pg 3
    The Latin reads, “Daniel” instead of “Enoch;” comp. Dan. ix. 24–27.

    says, “For for this end the Lord has cut short the times and the days, that His Beloved may hasten; and He will come to the inheritance.” And the prophet also speaks thus: “Ten kingdoms shall reign upon the earth, and a little king shall rise up after them, who shall subdue under one three of the kings.”1470


    Anf-03 vi.ii.ii Pg 7
    So the Greek. Hilgenfeld, with the Latin, omits “not.”

    going astray like them, should ask how we may approach Him. To us, then, He declares, “A sacrifice [pleasing] to God is a broken spirit; a smell of sweet savour to the Lord is a heart that glorifieth Him that made it.”1462


    Anf-03 v.v.xii Pg 5
    Verses 7, 8.

    And “children of wrathfail to become sons of peace, if nature be unchangeable?  Your reference to such examples as these, my friend,6250

    6250 O homo.

    is a thoughtless6251

    6251 Temere.

    one. For things which owe their existence to birth such as stones and vipers and human beings—are not apposite to the case of Matter, which is unborn; since their nature, by possessing a beginning, may have also a termination.  But bear in mind6252

    6252 Tene.

    that Matter has once for all been determined to be eternal, as being unmade, unborn, and therefore supposably of an unchangeable and incorruptible nature; and this from the very opinion of Hermogenes himself, which he alleges against us when he denies that God was able to make (anything) of Himself, on the ground that what is eternal is incapable of change, because it would lose—so the opinion runs6253

    6253 Scilicet.

    —what it once was, in becoming by the change that which it was not, if it were not eternal. But as for the Lord, who is also eternal, (he maintained) that He could not be anything else than what He always is. Well, then, I will adopt this definite opinion of his, and by means thereof refute him. I blame Matter with a like censure, because out of it, evil though it be—nay, very evil—good things have been created, nay, “very good” ones: “And God saw that they were good, and God blessed them”6254


    Anf-02 vi.ii.ix Pg 19.1

    Anf-01 viii.ii.xv Pg 6
    Matt. ix. 13.

    For the heavenly Father desires rather the repentance than the punishment of the sinner. And of our love to all, He taught thus: “If ye love them that love you, what new thing do ye? for even fornicators do this. But I say unto you, Pray for your enemies, and love them that hate you, and bless them that curse you, and pray for them that despitefully use you.”1790


    Anf-01 vi.ii.v Pg 5
    Matt. ix. 13; Mark ii. 17; Luke v. 32.

    Then He manifested Himself to be the Son of God. For if He had not come in the flesh, how could men have been saved by beholding Him?1485

    1485 The Cod. Sin. reads, “neither would men have been saved by seeing Him.”

    Since looking upon the sun which is to cease to exist, and is the work of His hands, their eyes are not able to bear his rays. The Son of God therefore came in the flesh with this view, that He might bring to a head the sum of their sins who had persecuted His prophets1486

    Anf-02 vi.iv.iv.v Pg 43.2

    Anf-02 vi.v Pg 129.2

    Anf-03 v.iv.v.xxvii Pg 15
    Matt. ix. 13, xii. 7; comp. Hos. viii. 6.

    For He subjoins the command: “Give what ye possess as alms, and all things shall be clean unto you.”4588


    Anf-03 vi.ii.viii Pg 11
    Hos. vi. 6; Matt. ix. 13. The words in Hosea in the LXX. are, διότι ἕλεος θέλω ἤ θυσίαν (al. καὶ οὐ θυσίαν).

    The heavens, and the angels who are there, are glad at a man’s repentance.8498


    Anf-03 v.iv.v.xliv Pg 8
    4. Epiphanius mentions sundry slight alterations in capp. v. 14, 24, vi. 5, 17. In chap. viii. 19 he expunged ἡ μήτηρ αὐτοῦ, καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ. From Tertullian’s remarks (chap. xix.), it would seem at first as if Marcion had added to his Gospel that answer of our Saviour which we find related by St. Matthew, chap. xii. 48: “Who is my mother, and who are my brethren?” For he represents Marcion (as in De carne Christi, vii., he represents other heretics, who deny the nativity) as making use of these words for his favourite argument. But, after all, Marcion might use these words against those who allowed the authenticity of Matthew’s Gospel, without inserting them in his own Gospel; or else Tertullian might quote from memory, and think that to be in Luke which was only in Matthew—as he has done at least in three instances. (Lardner refers two of these instances to passages in chap. vii. of this Book iv., where Tertullian mentions, as erasures from Luke, what really are found in Matthew v. 17 and xv. 24. The third instance referred to by Lardner probably occurs at the end of chap. ix. of this same Book iv., where Tertullian again mistakes Matt. v. 17 for a passage of Luke, and charges Marcion with expunging it; curiously enough, the mistake recurs in chap. xii of the same Book.) In Luke x. 21 Marcion omitted the first πάτερ and the words καὶ τῆς γῆς, that he might not allow Christ to call His Father the Lord of earth, or of this world. The second πατήρ in this verse, not open to any inconvenience, he retained. In chap. xi. 29 he omitted the last words concerning the sign of the prophet Jonah; he also omitted all the 30th, 31st, and 32d; in ver. 42 he read κλῆσιν, ‘calling,’ instead of κρίσινjudgment.’ He rejected verses 49, 50, 51, because the passage related to the prophets. He entirely omitted chap. xii. 6; whilst in ver. 8 he read ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ instead of ἔμπροσθεν τῶν ἀγγέλων τοῦ Θεοῦ. He seems to have left out all the 28th verse, and expunged ὑμῶν from verses 30 and 32, reading only ὁ πατήρ. In ver. 38, instead of the words ἐν τῇ δευτέρᾳ φυλακῇ, καὶ ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ, he read ἐν τῇ ἑσπερινῇ φυλακῇ. In chap. xiii. he omitted the first five verses, whilst in the 28th verse of the same chapter, where we read, “When ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and ye yourselves thrust out,” he read (by altering, adding, and transposing), “When ye shall see all the just in the kingdom of God, and you yourselves cast out, and bound without, there shall be weeping and gnashing of teeth.” He likewise excluded all the remaining verses of this chapter. All chap. xv. after the 10th verse, in which is contained the parable of the prodigal son, he eliminated from his Gospel. In xvii. 10 he left out all the words after λέγετε. He made many alterations in the story of the ten lepers; he left out part of ver. 12, all of ver. 13, and altered ver. 14, reading thus: “There met Him ten lepers; and He sent them away, saying, Show yourselves to the priest;” after which he inserted a clause from chap. iv. 27: “There were many lepers in the days of Eliseus the prophet, but none of them were cleansed, but Naaman the Syrian.” In chap. xviii. 19 he added the words ὁ πατήρ, and in ver. 20 altered οἶδας, thou knowest, into the first person. He entirely omitted verses 31–33, in which our blessed Saviour declares that the things foretold by the prophets concerning His sufferings, and death, and resurrection, should all be fulfilled. He expunged nineteen verses out of chap. xix., from the end of ver. 27 to the beginning of ver. 47. In chap. xx. he omitted ten verses, from the end of ver. 8 to the end of ver. 18. He rejected also verses 37 and 38, in which there is a reference to Moses. Marcion also erased of chap. xxi. the first eighteen verses, as well as verses 21 and 22, on account of this clause, “that all things which are written may be fulfilled;” xx. 16 was left out by him, so also verses 35–; 37, 50, and 51 (and, adds Lardner, conjecturally, not herein following his authority Epiphanius, also vers. 38 and 49). In chap. xxiii. 2, after the words “perverting the nation,” Marcion added, “and destroying the law and the prophets;” and again, after “forbidding to give tribute unto Cæsar,” he added, “and perverting women and children.” He also erased ver. 43. In chap. xxiv. he omitted that part of the conference between our Saviour and the two disciples going to Emmaus, which related to the prediction of His sufferings, and which is contained in verses 26 and 27. These two verses he omitted, and changed the words at the end of ver. 25, ἐλάλησαν οἱ προφῆται, into ἐλάλησα ὑμῖν. Such are the alterations, according to Epiphanius, which Marcion made in his Gospel from St. Luke. Tertullian says (in the 4th chapter of the preceding Book) that Marcion erased the passage which gives an account of the parting of the raiment of our Saviour among the soldiers. But the reason he assigns for the erasure—‘respiciens Psalmi prophetiam’—shows that in this, as well as in the few other instances which we have already named, where Tertullian has charged Marcion with so altering passages, his memory deceived him into mistaking Matthew for Luke, for the reference to the passage in the Psalm is only given by St. Matthew xxvii. 35.

    Edersheim Bible History

    Lifetimes viii.xxviii Pg 6.1

    Treasury of Scriptural Knowledge, Chapter 6

    VERSE 	(12) - 

    Mr 1:3,15 Eze 18:30 Mt 3:2,8; 4:17; 9:13; 11:20 Lu 11:32


    God Rules.NET