ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Иоанна 2:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:8 Но притом и новую заповедь пишу вам, что есть истинно и в Нем и в вас: потому что тьма проходит и истинный свет уже светит.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    παλιν
    3825 εντολην 1785 καινην 2537 γραφω 1125 5719 υμιν 5213 ο 3739 εστιν 2076 5748 αληθες 227 εν 1722 αυτω 846 και 2532 εν 1722 υμιν 5213 οτι 3754 η 3588 σκοτια 4653 παραγεται 3855 5731 και 2532 το 3588 φως 5457 το 3588 αληθινον 228 ηδη 2235 φαινει 5316 5719
    Украинская Библия

    2:8 Але нову заповідь я вам пишу, що справді вона в Нім та в вас, що минається темрява, і світло правдиве вже світить.


    Ыйык Китеп
    2:8 Ошондой болсо да силерге жазып жатканым – жаңы осуят, ал Анын жана силердин ичиңерде. Анткени караңгылык өтүп бара жатат, чыныгы жарык жаркырай баштады.

    Русская Библия

    2:8 Но притом и новую заповедь пишу вам, что есть истинно и в Нем и в вас: потому что тьма проходит и истинный свет уже светит.


    Греческий Библия
    παλιν
    3825 εντολην 1785 καινην 2537 γραφω 1125 5719 υμιν 5213 ο 3739 εστιν 2076 5748 αληθες 227 εν 1722 αυτω 846 και 2532 εν 1722 υμιν 5213 οτι 3754 η 3588 σκοτια 4653 παραγεται 3855 5731 και 2532 το 3588 φως 5457 το 3588 αληθινον 228 ηδη 2235 φαινει 5316 5719
    Czech BKR
    2:8 A zase pшikбzбnн novй pнљi vбm, kterйћto jest pravй i v nмm i v vбs. Nebo tma pomнjн, a svмtlo to pravй jiћ svнtн.

    Болгарская Библия

    2:8 Но пак е нова заповедта, която ви пиша, което нещо е истинско и в Него и във вас; защото тъмнината преминава, и истинската светлина вече свети.


    Croatian Bible

    2:8 A opet, novu vam zapovijed piљem - obistinjuje se u njemu i vama - jer tama prolazi, svjetlost istinita veж svijetli.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    1Jo 4:21 Joh 13:34; 15:12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-8

    Преподав читателям наставление соблюдать заповеди (ст. 3-5), особенно заповедь о любви, и указав на высочайший образец любви и вообще совершенства христианского в Господе Иисусе Христе (ст. 6),
    Апостол, как бы предупреждая возможное со стороны читателей указание трудности выполнения этого завета и этого подражания, свидетельствует теперь, что выставляемое им требование не есть что-либо новое, а составляет древнюю (Лев .19:18), хотя вместе и новую заповедь. "Так как послание это Соборное, писано обще ко всем, к иудеям и язычникам, то по отношению к иудеям можно сказать, что Апостол пишет им заповедь о любви не новую, а древнюю. Ибо и на скрижалях Моисеевых написано было: "люби, после Бога, и ближнего своего, как самого себя" (Лев ХIX:18)... Закон о любви к ближним написали и у язычников. Как так? Он написан у них на скрижалях сердца естественными помыслами... Итак, и язычники приняли закон или заповедь древнюю, так как сама природа предписывает нам быть кроткими друг к другу, вследствие чего человек есть животное общительное, а это невозможно без любви. В древних историях записано даже много таких людей, которые умирали за других, а это есть знак высочайшей любви, как объяснил Спаситель наш, говоря: "нет больше сей любви, как если кто положит душу свою за друзей своих" (Ин 15:13) (блаж. Феофил.). Однако христианская любовь к ближним не есть ни естественное только, присущее и душе человека по природе, человеколюбие, возможное и у язычников, ни предписание, имеющее целью ограничить страсть к мстительности, как в законе Моисеевом, а нечто далеко превосходящее то и другое, как свободная любовь христиан между собою во имя Христово, как любовь, озирающаяся на совершенно новое, дотоле неизвестное основание.

    Таким образом, "любовь к ближним есть заповедь древняя и вместе новая": она заповедь древняя, потому что сообщена еще в ветхозаветном откровении, но она вместе и заповедь новая, ибо во всей полноте осуществлена только Иисусом Христом, и осуществляется по примеру Его, в верующих, в жизни которых тьма уже проходит и начинает сиять истинный свет Боговедения (ст. 7-8) (проф. прот. Д. И. Богдашевский, Ц. соч., с. 12).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET