ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 6:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:15 Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τις
    5101 δε 1161 συμφωνησις 4857 χριστω 5547 προς 4314 {1: βελιαρ 955 } {2: βελιαλ 955 } η 2228 τις 5101 μερις 3310 πιστω 4103 μετα 3326 απιστου 571
    Украинская Библия

    6:15 Яка згода в Христа з белійяаром? Або яка частка вірного з невірним?


    Ыйык Китеп
    6:15 Машайак менен Белиардын ортосунда кандай макулдашуу бар? Ишенген
    адам менен ишенбеген адамдын ортосунда кандай жалпылык бар?
    Русская Библия

    6:15 Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?


    Греческий Библия
    τις
    5101 δε 1161 συμφωνησις 4857 χριστω 5547 προς 4314 {1: βελιαρ 955 } {2: βελιαλ 955 } η 2228 τις 5101 μερις 3310 πιστω 4103 μετα 3326 απιστου 571
    Czech BKR
    6:15 A jakй srovnбnн Krista s Beliбlem? Aneb jakэ dнl vмшнcнmu s nevмшнcнm?

    Болгарская Библия

    6:15 и какво съгласие има Христос с Велиала? или какво съучастие има вярващия с невярващия?


    Croatian Bible

    6:15 Kakvu slogu Krist s Belijarom? Ili kakav dio vjernik s nevjernikom?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    1Sa 5:2-4 1Ki 18:21 1Co 10:20,21


    Новой Женевской Библии

    (15) Велиар. Одно из имен сатаны.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-18

    Ап. теперь разъясняет то, что сказано им в первом стихе о надлежащем употреблении благодати Божией. - Эта
    благодать может остаться тщетною, если Коринфяне не отрешатся от привычек языческой жизни. Но предварительно этому новому увещанию Ап. говорит о своем искреннем расположении к Коринфянам и просит их быть также расположенными в отношении к нему. Самое увещание предлагается затем в форме вопросов, в которых проводится мысль о несоответствии христианскому состоянию тех пороков, какие Коринфяне заимствовали от язычников.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET