ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 9:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:5 Посему я почел за нужное упросить братьев, чтобы они наперед пошли к вам и предварительно озаботились, дабы возвещенное уже благословение ваше было готово, как благословение, а не как побор.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αναγκαιον
    316 ουν 3767 ηγησαμην 2233 5662 παρακαλεσαι 3870 5658 τους 3588 αδελφους 80 ινα 2443 προελθωσιν 4281 5632 εις 1519 υμας 5209 και 2532 προκαταρτισωσιν 4294 5661 την 3588 προκατηγγελμενην 4293 5772 ευλογιαν 2129 υμων 5216 ταυτην 3778 ετοιμην 2092 ειναι 1511 5750 ουτως 3779 ως 5613 ευλογιαν 2129 και 2532 μη 3361 ωσπερ 5618 πλεονεξιαν 4124
    Украинская Библия

    9:5 Отож, я надумався, що треба вблагати братів, щоб пішли перше до вас та приготували заздалегідь оголошений ваш щедрий дар, щоб був він приготований, як щедрий дар, а не річ примусова.


    Ыйык Китеп
    9:5 Ошондуктан мен бир туугандардан силерге бизден мурун барууларын суранууну туура таптым. Алар өзүңөр убадалаган тартууларыңарды оор салык катары эмес, тартуу катары алдын ала даярдоонун камын көрүшөт.

    Русская Библия

    9:5 Посему я почел за нужное упросить братьев, чтобы они наперед пошли к вам и предварительно озаботились, дабы возвещенное уже благословение ваше было готово, как благословение, а не как побор.


    Греческий Библия
    αναγκαιον
    316 ουν 3767 ηγησαμην 2233 5662 παρακαλεσαι 3870 5658 τους 3588 αδελφους 80 ινα 2443 προελθωσιν 4281 5632 εις 1519 υμας 5209 και 2532 προκαταρτισωσιν 4294 5661 την 3588 προκατηγγελμενην 4293 5772 ευλογιαν 2129 υμων 5216 ταυτην 3778 ετοιμην 2092 ειναι 1511 5750 ουτως 3779 ως 5613 ευλογιαν 2129 και 2532 μη 3361 ωσπερ 5618 πλεονεξιαν 4124
    Czech BKR
    9:5 Protoћ vidмlo mi se za potшebnй tмchto bratшн napomenouti, aby pшedeљli mne k vбm, a pшipravili prve opovмdмnou sbнrku vaљi, aby byla hotovб jako dobrovolnб sbнrka, a ne jako bezdмиnб.

    Болгарская Библия

    9:5 И тъй, намерих за нуждно да помоля братята да идат по-напред при вас и да приготвят предварително вашата по-отрано обещана милостиня, за да бъде готова като милостиня, а не като изнудване.


    Croatian Bible

    9:5 Smatrao sam dakle potrebnim zamoliti braжu da unaprijed poрu k vama i da pripreme vaљ joљ prije obeжani dar te bude pripravan - kao dar dareћljivosti, a ne љkrtosti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    2Co 8:6 1Co 16:2


    Новой Женевской Библии

    (5) благословение. Точнее: "благодеяние".

    6 Ср. Прит.19,17; Еккл.11,1; Лк.6,38.

    7 См. ком. к 8,12.

    15 То, что даем мы, - лишь слабое подражание превосходящей все щедрости Самого Бога: Он отдал нам Сына Своего (Ин. 3,16).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-5

    Апостол послал в Коринф вышеупомянутых братий - сборщиков для того, чтобы Коринфяне к прибытию его и некоторых македонских христиан приготовили уже милостыню как совершенно добровольное даяние, не вынужденные к этому личным присутствием Апостола Павла.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET