ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 15:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:24 и делал он неугодное в очах Господних; не отставал от грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעשׂ
    6213 הרע 7451 בעיני 5869 יהוה 3068 לא 3808 סר 5493 מחטאות 2403 ירבעם 3379 בן 1121 נבט 5028 אשׁר 834 החטיא 2398 את 853 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    15:24 І робив він зло в Господніх очах, не відступався від гріхів Єровоама, Неватового сина, що вводив у гріх Ізраїля.


    Ыйык Китеп
    15:24 Ал Теңирге жакпаган иштерди кылды. Ысрайылды күнөөгө батырган Небат уулу Жаробамдын күнөөлөрүн кылганын токтоткон жок.

    Русская Библия

    15:24 и делал он неугодное в очах Господних; не отставал от грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех.


    Греческий Библия
    και
    2532 εποιησεν 4160 5656 το 3588 πονηρον 4190 εν 1722 1520 οφθαλμοις 3788 κυριου 2962 ουκ 3756 απεστη 868 5627 απο 575 αμαρτιων 266 ιεροβοαμ υιου 5207 ναβατ ος 3739 εξημαρτεν τον 3588 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    15:24 A иinil to, coћ jest zlйho pшed oиima Hospodinovэma, neuchэliv se od hшнchщ Jeroboбma syna Nebatova, kterэћ k hшeљenн pшivedl Izraele.

    Болгарская Библия

    15:24 Той върши зло пред Господа; не се остави от греховете на Еровоама, Наватовия син, с които направи Израиля да греши.


    Croatian Bible

    15:24 On je иinio љto je zlo u oиima Jahvinim; nije odstupao od grijeha Jeroboama, sina Nebatova, koji je zaveo Izraela.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    :9,18


    Новой Женевской Библии

    (24) не отставал от грехов Иеровоама. См. ком. к 3Цар.12,31.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-26

    . Двухлетнее царствование 18-го царя израильского сына Менаима Факии (евр. Пекахиа, LXX: FakesiaV, Vulg. : Phaceia), не уступавшего, по свидетельству Иосифа Флавия (Древн. LX, 11, 1) отцу своему, не ознаменовалось ничем ни во внутренней жизни (отличалось обычным у израильских царей служением тельцам, ст. 24), ни во внешней, и прекратилось с насильственной смертью его от руки адъютанта его Факея (евр. Пеках, LXX: Fakee, Vulg. : Phacee) в покоях царского дворца (ст. 25; ср. 3 Цар XVI:18).
    Факей и стал царем (19-й царь).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET