ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 24:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:13 И вывез он оттуда все сокровища дома Господня и сокровища царского дома; и изломал, как изрек Господь, все золотые сосуды, которые Соломон, царь Израилев, сделал в храме Господнем;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויוצא
    3318 משׁם 8033 את 853 כל 3605 אוצרות 214 בית 1004 יהוה 3068 ואוצרות 214 בית 1004 המלך 4428 ויקצץ 7112 את 853 כל 3605 כלי 3627 הזהב 2091 אשׁר 834 עשׂה 6213 שׁלמה 8010 מלך 4428 ישׂראל 3478 בהיכל 1964 יהוה 3068 כאשׁר 834 דבר 1696 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    24:13 І позабирав він звідти всі скарби Господнього дому та скарби дому царевого, і повідрубував всі золоті речі, які поробив був Соломон, цар Ізраїлів, у Господньому храмі, як говорив Господь.


    Ыйык Китеп
    24:13 Небухаданасар ал жерден Теңир эйүндөгү жана падыша сарайындагы кымбат баалуу буюмдарды алып кетти. Теңир айткандай, Ысрайыл падышасы Сулайман жасаган Теңирдин ийбадатканасындагы алтын идиштердин баарын талкалады.

    Русская Библия

    24:13 И вывез он оттуда все сокровища дома Господня и сокровища царского дома; и изломал, как изрек Господь, все золотые сосуды, которые Соломон, царь Израилев, сделал в храме Господнем;


    Греческий Библия
    και
    2532 εξηνεγκεν εκειθεν 1564 παντας 3956 τους 3588 θησαυρους 2344 οικου 3624 κυριου 2962 και 2532 τους 3588 θησαυρους 2344 οικου 3624 του 3588 βασιλεως 935 και 2532 συνεκοψεν παντα 3956 τα 3588 σκευη 4632 τα 3588 χρυσα 5552 α 1 3739 εποιησεν 4160 5656 σαλωμων βασιλευς 935 ισραηλ 2474 εν 1722 1520 τω 3588 ναω 3485 κυριου 2962 κατα 2596 το 3588 ρημα 4487 κυριου 2962
    Czech BKR
    24:13 A vynesl odtud vљecky poklady domu Hospodinova, a poklady domu krбlovskйho, a ztloukl vљecky nбdoby zlatй, jichћ byl nadмlal Љalomoun krбl Izraelskэ do domu Hospodinova, jakoћ byl mluvil Hospodin.

    Болгарская Библия

    24:13 И той отнесе от там всичките съкровища на Господния дом и съкровищата на царската къща, и съсече всичките златни вещи в Господния храм, които Израилевия цар Соломон беше направил, според както Господ беше казал.


    Croatian Bible

    24:13 On je odnio sve iz riznice Doma Jahvina i iz riznica kraljevskog dvora i razbio je sve zlatne predmete koje je Salomon, kralj Izraela, naиinio za Svetiљte Jahvino. Tako se ispunila rijeи Jahvina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    2Ki 20:17 Isa 39:6 Jer 20:5


    Новой Женевской Библии

    (13) как изрек Господь. См. 20,17.

    все золотые сосуды, которые Соломон... сделал в храме Господнем. См. ком. к 3Цар.7,51.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-16

    .
    Царь вавилонский похитил драгоценные сосуды храма Иерусалимского (Иер XXVIII:18-20; XXVIII:3) и дворца царского (сосудов храма он не мог "изломать", как передан еврейский глагол кацац в русском и других переводах 70-ти: sunekoye, Vulg. : concidit, слав. : сокруши, - иначе Кир впоследствии не мог бы возвратить иудеям эти сосуды, 1 Езд I:7). Вместе с тем, желая совершенно обессилить Иудейское царство, лишить его военной, имущественной и культурной силы, Навуходоносор, вместе с царем Иехониею (ст. 15), отвел в плен в Вавилон знатнейшее чиновничество, лучших воинов, членов богатых классов, наконец, представителей искусств, необходимых в народном хозяйстве (ср. Иер XXIX:1-2). Общее число переселенных в этот раз определяется двумя цифрами: 10 000 (ст. 14) и 7 000 (ст. 16), следовательно свыше семнадцати тысяч. Впрочем, определить число переселенных в Вавилон как в это первое пленение, так и в последующие (ср. Иер LII:28-30), крайне затруднительно ввиду неодинаковых числовых данных об этом в книгах 4 Цар, 2 Пар и Иер (ср. в книге Е. Благонравова, Плен вавилонский и значение его в истории иудеев. Москва, 1902, с. 121 и д. ). В числе плененных вместе с Иехониею были пророки и священники (Иер XXIX:1), находился и пророк Иезекииль (ср. Иез I:1-3) [Ср. в диссертации М. И. Скабаллановича. Первая глава книги пророка Иезекииля. Мариуполь, 1904, с. 68 и д. ], как прямо говорит Иосиф Флавий ("в числе их - военнопленных - находился и пророк Иезекииль, который был тогда еще отроком", Древн. X, 6, 3). В стране было оставлено лишь бедное население ее (ст. 14, ср. Иер XXXIX:10).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET