ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 24:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:7 Царь Египетский не выходил более из земли своей, потому что взял царь Вавилонский все, от потока Египетского до реки Евфрата, что принадлежало царю Египетскому.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולא
    3808 הסיף 3254 עוד 5750 מלך 4428 מצרים 4714 לצאת 3318 מארצו 776 כי 3588 לקח 3947 מלך 4428 בבל 894 מנחל 5158 מצרים 4714 עד 5704 נהר 5104 פרת 6578 כל 3605 אשׁר 834 היתה 1961 למלך 4428 מצרים׃ 4714
    Украинская Библия

    24:7 І більше вже не виходив єгипетський цар зо свого краю, бо вавилонський цар забрав усе від Єгипетського потоку аж до річки Ефрату, усе, що належало єгипетському цареві.


    Ыйык Китеп
    24:7 Мисир падышасы андан кийин өз жеринен чыккан жок, себеби Бабыл падышасы Мисир падышасына караштуу жерлерди, Мисир дарыясынан эфрат дарыясына чейинки жерлерди басып алган эле.
    Жайахин – Жүйүт падышасы

    Русская Библия

    24:7 Царь Египетский не выходил более из земли своей, потому что взял царь Вавилонский все, от потока Египетского до реки Евфрата, что принадлежало царю Египетскому.


    Греческий Библия
    και
    2532 ου 3739 3757 προσεθετο 4369 5639 ετι 2089 βασιλευς 935 αιγυπτου 125 εξελθειν 1831 5629 εκ 1537 της 3588 γης 1093 αυτου 847 οτι 3754 ελαβεν 2983 5627 βασιλευς 935 βαβυλωνος 897 απο 575 του 3588 χειμαρρου 5493 αιγυπτου 125 εως 2193 του 3588 ποταμου 4215 ευφρατου παντα 3956 οσα 3745 ην 2258 3739 5713 του 3588 βασιλεως 935 αιγυπτου 125
    Czech BKR
    24:7 Krбl pak Egyptskэ nikdy vнce nevytбhl z zemм svй; nebo krбl Babylonskэ pobral od шeky Egyptskй aћ k шece Eufraten vљecko, coћkoli mмl krбl Egyptskэ.

    Болгарская Библия

    24:7 И египетският цар не излезе вече от земята си, защото вавилонският цар бе превзел всичко, което принадлежеше на египетския цар, от египетската река до реката Евфрат.


    Croatian Bible

    24:7 Egipatski kralj nije viљe izlazio iz zemlje, jer je babilonski kralj osvojio od Egipatskog potoka do rijeke Eufrata sve љto je pripadalo egipatskom kralju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Jer 37:5-7; 46:2


    Новой Женевской Библии

    (7) от потока Египетского. См. 3Цар.8,65.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-7

    . Вероятно, подстрекаемый египетской партией при дворе,
    Иоаким отложился от Вавилона. Но если Езекия, совершая отложение свое от Ассирии (4 Цар XVIII:7), мог опираться на своих азиатских соседей, во главе коалиции которых он мог стоять, то Иоаким не только не встретил этой поддержки, но и нашел в сириянах, моавитянах и аммонитянах верных слуг вавилонского царя, деятельных пособников Навуходоносора: орды этих народцев, во главе с халдеями, начали опустошение Иудеи. Египет, конечно, не оказал Иудейскому царству никакой помощи, будучи бессилен и стеснен в своих владениях (ст. 7). При таких обстоятельствах Иоаким скончался, не видев, по-видимому, самой осады Иерусалима регулярными войсками Навуходоносора. Скончался Иоаким (ст. 6) бесславной смертью, согласно предсказанию пророка Иеремии (Иер XXII:13-23), лишенный царского погребения с царями иудейскими (Иер XXXVI:30) и погребенный "ослиным погребением" (Иер XXII:19), ср. И. Флавий Древн. X, 6, 3. В ст. 5 заключается последняя ссылка на летописи царей Иудейских.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET