ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 37:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    37:3 Израиль любил Иосифа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его, --и сделал ему разноцветную одежду.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׂראל
    3478 אהב 157 את 853 יוסף 3130 מכל 3605 בניו 1121 כי 3588 בן 1121 זקנים 2208 הוא 1931 לו  ועשׂה 6213  לו  כתנת 3801 פסים׃ 6446
    Украинская Библия

    37:3 А Ізраїль любив Йосипа над усіх синів своїх, бо він був у нього сином старости. І він справив йому квітчасте вбрання.


    Ыйык Китеп
    37:3 Ысрайыл Жусупту башка уулдарынан өзгөчө жакшы көрчү, анткени ал анын карыганда көргөн уулу эле. Ошон эчүн ага кооз кийим тиктирип берди.

    Русская Библия

    37:3 Израиль любил Иосифа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его, --и сделал ему разноцветную одежду.


    Греческий Библия
    ιακωβ
    2384 δε 1161 ηγαπα 25 5707 τον 3588 ιωσηφ 2501 παρα 3844 παντας 3956 τους 3588 υιους 5207 αυτου 847 οτι 3754 υιος 5207 γηρους ην 2258 3739 5713 αυτω 846 εποιησεν 4160 5656 δε 1161 αυτω 846 χιτωνα 5509 ποικιλον
    Czech BKR
    37:3 Izrael pak miloval Jozefa nad vљecky syny svй; nebo v starosti svй zplodil jej. A udмlal mu sukni promмnnэch barev.

    Болгарская Библия

    37:3 А Израил обичаше Иосифа повече от всичките си чада, защото беше син на старостта му; и му беше направил шарена дрешка.


    Croatian Bible

    37:3 Izrael je volio Josipa viљe nego ijednog svoga sina jer je bio dijete njegove staraиke dobi; i on mu napravi kiжenu haljinu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Joh 3:35; 13:22,23


    Новой Женевской Библии

    (3) любил... более всех сыновей своих. Т.е. чувствовал духовное родство.

    сын старости. См. 30,22-24; 31,41.

    разноцветную одежду. Из раскопок в Бене-Хасейне в Египте известно, что одежда из разноцветного материала считалась отличительным признаком людей, наделенных властью и занимающих особое положение в обществе.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    Особенная
    любовь Иакова к Иосифу мотивируется тем, что последний был сыном старости его. Но Иссахар и Завулон, сыновья Лии, родились у Иакова почти одновременно с Иосифом (30:18–23), Вениамин же был еще моложе Иосифа лет на 15. Поэтому свидетельство Библии может быть восполнено показанием Иосифа Флавия, что Иаков любил Иосифа как рожденного Рахилью (после долгих ожиданий) и отличившегося красотою (eugeneia) тела и добродетелью души (Ant. 2:2, 1). Преимущественную любовь свою к Иосифу Иаков выразил тем, что сшил ему как бы первенцу (ср. 27:15 — о богатой одежде Исава) особую одежду, ketoneth passim. По буквальному значению еврейского слова pas, это — «одежда оконечностей», т. е. длинная с рукавами туника (tunica manicata et talaris — Гезен., по Акиле и Симмаху); в таком виде надо представлять себе ketoneth passim и дочери Давида Фамари (2Цар.13:18).

    Но LXX толковников (также слав.-русск.) передают: citwn poikilon, хитон разноцветный, и обычаи Востока, древнего и нового, — употребление преимущественно цветных материй для костюмов (ср. 2Цар.1:24; Притч 31:22) дают вероятность этому переводу (Vulg.: «tunicam polymitam»). На одной из страниц Бени-Гассана семиты изображены в одеждах ярких цветов.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET